1 00:00:05,650 --> 00:00:07,730 Hvorfor skulle jeg hjelpe dere? 2 00:00:07,980 --> 00:00:09,820 De støvlene har sett bedre dager. 3 00:00:10,400 --> 00:00:11,950 Akkurat som frakken. 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,980 Du har nok noen munner å mette. 5 00:00:15,810 --> 00:00:17,530 Hvor mange barn har du? 6 00:00:18,140 --> 00:00:19,770 En gutt og to jenter. 7 00:00:20,770 --> 00:00:23,320 Og kona di er nok en skjønnhet. 8 00:00:24,610 --> 00:00:27,190 Ja. Det var hun. 9 00:00:30,450 --> 00:00:31,950 Beklager. Jeg mente ikke... 10 00:00:32,200 --> 00:00:35,370 Kom igjen. Nok småprat. 11 00:00:35,740 --> 00:00:36,870 Hvorfor så travelt? 12 00:00:37,120 --> 00:00:38,330 Hva bryr det deg? 13 00:00:38,660 --> 00:00:40,250 Jeg vil vite hvem dere er, - 14 00:00:41,500 --> 00:00:42,580 - og hva dere gjør her. 15 00:00:43,250 --> 00:00:45,750 Vi er enkle kjøpmenn fra Blåfjellene- 16 00:00:46,130 --> 00:00:47,590 - på vei for å treffe slekt- 17 00:00:47,840 --> 00:00:49,420 - i Jernhøene. 18 00:00:50,800 --> 00:00:52,760 Så dere er enkle kjøpmenn, hva? 19 00:00:53,010 --> 00:00:54,350 Vi trenger mat, - 20 00:00:54,600 --> 00:00:56,560 - forsyninger og våpen. 21 00:00:56,810 --> 00:00:57,970 Kan du hjelpe oss? 22 00:01:02,480 --> 00:01:04,770 Jeg vet hvor tønnene kommer fra. 23 00:01:05,520 --> 00:01:06,780 Og så? 24 00:01:07,030 --> 00:01:09,440 Jeg vet ikke hva dere gjorde hos alvene- 25 00:01:09,990 --> 00:01:11,700 - men jeg tror ikke det gikk bra. 26 00:01:13,370 --> 00:01:16,240 Ingen kommer inn i Langsjøby uten tillatelse fra styresmannen. 27 00:01:16,950 --> 00:01:19,660 All hans rikdom kommer fra handel med Skogriket. 28 00:01:19,910 --> 00:01:23,700 Han vil heller se dere i lenker enn å utsette seg for kong Thranduils vrede. 29 00:01:24,630 --> 00:01:25,630 Tilby ham mer. 30 00:01:28,510 --> 00:01:31,340 Jeg vedder på at man kan komme inn i byen usett. 31 00:01:32,220 --> 00:01:33,300 Ja. 32 00:01:34,640 --> 00:01:35,890 Men til det... 33 00:01:37,100 --> 00:01:38,470 ... trenger du en smugler. 34 00:01:38,720 --> 00:01:40,640 Som vi vil betale dobbelt opp. 35 00:02:01,160 --> 00:02:02,160 Pass på! 36 00:02:10,920 --> 00:02:13,460 Prøver du å drukne oss? 37 00:02:13,710 --> 00:02:16,300 Jeg er født og oppvokst på sjøen, dverg. 38 00:02:16,550 --> 00:02:17,930 Om jeg ville drukne dere, - 39 00:02:18,180 --> 00:02:19,760 - ville jeg ikke gjort det her. 40 00:02:21,850 --> 00:02:24,270 Jeg har fått nok av denne frekke langsjømannen. 41 00:02:24,520 --> 00:02:27,270 Vi kaster ham over bord. 42 00:02:27,520 --> 00:02:29,980 - Bard. Han heter Bard. - Hvordan vet du det? 43 00:02:31,020 --> 00:02:32,020 Jeg spurte ham. 44 00:02:32,230 --> 00:02:34,820 Jeg bryr meg ikke om navnet. Jeg liker ham ikke. 45 00:02:35,070 --> 00:02:36,610 Vi trenger ikke like ham. 46 00:02:36,860 --> 00:02:38,490 Vi må bare betale ham. 47 00:02:38,820 --> 00:02:41,780 Kom igjen, gutter. Vreng lommene. 48 00:02:42,990 --> 00:02:44,580 Kan vi vite at han ikke sviker oss? 49 00:02:44,830 --> 00:02:46,040 Nei. 50 00:02:47,000 --> 00:02:49,120 Det er et lite problem. 51 00:02:50,330 --> 00:02:51,750 Vi har ti mynter for lite. 52 00:02:53,820 --> 00:02:54,920 Gloin. 53 00:02:55,870 --> 00:02:56,880 Kom igjen. 54 00:02:57,050 --> 00:02:59,480 - Gi oss det du har. - Ikke be meg om mer. 55 00:03:00,260 --> 00:03:03,930 Denne ferden har ruinert meg. 56 00:03:04,260 --> 00:03:06,770 Hva har jeg fått igjen for investeringen? 57 00:03:07,600 --> 00:03:09,350 Intet annet enn lidelse- 58 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 - og sorg... 59 00:03:18,860 --> 00:03:20,820 Signe mitt skjegg. 60 00:03:21,660 --> 00:03:22,820 Ta dem. 61 00:03:23,950 --> 00:03:25,160 Ta alt. 62 00:03:29,160 --> 00:03:30,390 Pengene. Fort. 63 00:03:30,540 --> 00:03:33,210 Vi betaler først når vi får forsyningene. 64 00:03:33,460 --> 00:03:35,920 Verdsetter du friheten, gjør du som jeg sier. 65 00:03:36,380 --> 00:03:37,630 Det er vakter forut. 66 00:03:56,190 --> 00:03:57,570 Hva gjør han? 67 00:03:57,940 --> 00:03:59,110 Han snakker med noen. 68 00:04:01,440 --> 00:04:03,230 Han peker rett på oss. 69 00:04:06,200 --> 00:04:07,790 De tar hverandre i hendene. 70 00:04:07,950 --> 00:04:09,370 Hva?! 71 00:04:09,620 --> 00:04:10,910 Han sviker oss. 72 00:04:33,940 --> 00:04:34,940 Stille. 73 00:04:37,650 --> 00:04:39,320 Vi nærmer oss tollporten. 74 00:04:55,260 --> 00:04:57,550 Alt dette snakket om uroligheter. 75 00:04:57,800 --> 00:04:59,810 Vi har oppviglere i byen, herre. 76 00:05:02,930 --> 00:05:04,060 Er podagraen verre? 77 00:05:04,310 --> 00:05:06,820 Det er fuktigheten. Det kan bare være det. 78 00:05:07,360 --> 00:05:08,560 Gi meg noe å styrke meg på. 79 00:05:09,230 --> 00:05:12,030 Folkestemningen, herre, den er stygg. 80 00:05:12,280 --> 00:05:15,240 De er fattigfolk. De har alltid vært stygge. 81 00:05:15,390 --> 00:05:17,030 Det er ikke min skyld at de bor et sted- 82 00:05:17,280 --> 00:05:19,990 - som stinker av tran og tjære. 83 00:05:20,700 --> 00:05:23,660 Arbeid, husly, mat. 84 00:05:23,910 --> 00:05:25,540 Det eneste de gnåler om. 85 00:05:25,790 --> 00:05:29,420 Jeg tror at de villedes av bråkmakere. 86 00:05:30,750 --> 00:05:32,130 Da må vi finne- 87 00:05:32,380 --> 00:05:34,300 - og arrestere disse bråkmakerne. 88 00:05:34,550 --> 00:05:36,470 Jeg er helt enig, herre. 89 00:05:36,720 --> 00:05:39,550 Og alt dette snakket om endring må stanses. 90 00:05:42,220 --> 00:05:43,760 Unnasluntrere. 91 00:05:44,010 --> 00:05:45,020 Utakknemlige lømler. 92 00:05:45,180 --> 00:05:46,220 Urostiftere. 93 00:05:46,480 --> 00:05:49,190 Hvem tør bestride min myndighet? 94 00:05:49,730 --> 00:05:51,100 Hvem vil våge det? 95 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 Hvem...? 96 00:05:57,280 --> 00:05:58,610 Bard. 97 00:05:59,450 --> 00:06:00,780 Sann mine ord: 98 00:06:01,030 --> 00:06:04,660 Den oppviglerske pramskipperen står bak alt dette. 99 00:06:12,100 --> 00:06:13,180 Ikke ta på meg. 100 00:06:20,690 --> 00:06:22,360 Du så dem ikke. De var aldri her. 101 00:06:24,230 --> 00:06:25,820 Fisken kan du bare ta. 102 00:06:30,090 --> 00:06:32,930 De passer kanskje ikke så godt, men de holder dere jo varme. 103 00:06:45,260 --> 00:06:47,390 En stormbrøst laget av dverger. 104 00:06:47,920 --> 00:06:50,080 Du ser ut som om du har sett et spøkelse. 105 00:06:50,830 --> 00:06:52,000 Det har han. 106 00:06:52,800 --> 00:06:55,710 Sist gang vi så et slikt våpen... 107 00:06:56,760 --> 00:06:58,360 ... sto en by i flammer. 108 00:06:59,190 --> 00:07:01,440 Det var den dagen dragen kom. 109 00:07:04,690 --> 00:07:07,930 Den dagen Smaug la Dal i grus. 110 00:07:09,990 --> 00:07:12,200 Girion, herre i Dal, - 111 00:07:12,450 --> 00:07:15,100 - samlet bueskytterne for å angripe uhyret. 112 00:07:15,700 --> 00:07:17,460 Men drager har hard hud. 113 00:07:18,040 --> 00:07:20,210 Hardere enn den beste rustning. 114 00:07:20,460 --> 00:07:23,630 Bare en svart pil fra en stormbrøst- 115 00:07:23,880 --> 00:07:25,460 - kunne gjennombore dragehuden. 116 00:07:26,420 --> 00:07:27,470 Bare noen få- 117 00:07:27,720 --> 00:07:29,510 -slike piler ble noensinne laget. 118 00:07:34,850 --> 00:07:36,760 Det var få igjen- 119 00:07:36,910 --> 00:07:39,080 - da Girion gjorde klar til sin siste kamp. 120 00:07:46,760 --> 00:07:50,180 Om menneskene hadde siktet bedre den dagen... 121 00:07:50,760 --> 00:07:52,590 ... ville mye vært annerledes. 122 00:07:56,720 --> 00:07:58,640 Du snakker som om du var der. 123 00:07:59,460 --> 00:08:01,540 Alle dverger kan den historien. 124 00:08:01,880 --> 00:08:04,090 Da vet du at Girion skjøt løs- 125 00:08:04,340 --> 00:08:06,220 - et skjell under venstre vinge. 126 00:08:06,470 --> 00:08:08,800 Ett skudd til ville drept uhyret. 127 00:08:09,680 --> 00:08:11,550 Det er et eventyr, gutt. 128 00:08:11,800 --> 00:08:13,180 Ingenting annet. 129 00:08:14,180 --> 00:08:15,560 Du fikk pengene våre. 130 00:08:16,640 --> 00:08:17,940 Hvor er våpnene? 131 00:08:24,080 --> 00:08:25,740 - Ser dere noe? - Vær stille. 132 00:08:25,990 --> 00:08:28,960 Så snart vi har våpnene, drar vi rett til Fjellet. 133 00:08:29,210 --> 00:08:30,370 Kom igjen. 134 00:08:30,790 --> 00:08:31,960 Kom igjen, Nori. 135 00:08:35,090 --> 00:08:36,090 Neste. 136 00:08:49,390 --> 00:08:50,560 Går det bra? 137 00:08:50,810 --> 00:08:52,110 Jeg klarer meg. 138 00:08:52,860 --> 00:08:54,440 La oss komme oss ut herfra. 139 00:09:08,350 --> 00:09:09,410 Løp! 140 00:09:09,580 --> 00:09:10,710 Raskt! Kom igjen! 141 00:09:24,850 --> 00:09:26,060 Slipp meg! 142 00:09:29,020 --> 00:09:30,020 Kom igjen! 143 00:09:38,930 --> 00:09:40,390 Hva skal dette bety? 144 00:09:41,390 --> 00:09:43,730 Vi tok dem da de stjal våpen, herre. 145 00:09:44,230 --> 00:09:46,270 Så dere er statsfiender? 146 00:09:46,520 --> 00:09:49,730 En balstyrig bande av lykkejegere, må jeg få si. 147 00:09:49,980 --> 00:09:51,190 Hold munn! 148 00:09:53,820 --> 00:09:55,910 Du vet ikke hvem du snakker til. 149 00:09:56,490 --> 00:09:58,370 Dette er ingen simpel forbryter. 150 00:09:58,660 --> 00:09:59,990 Dette er Thorin, - 151 00:10:00,240 --> 00:10:03,370 - sønn av Thrain, sønn av Thror. 152 00:10:06,540 --> 00:10:08,630 Vi er dvergene fra Erebor. 153 00:10:11,340 --> 00:10:14,510 Vi har kommet for å gjenvinne vårt hjemland. 154 00:10:19,220 --> 00:10:22,220 Jeg husker denne byen i sin glanstid. 155 00:10:23,520 --> 00:10:25,560 Flåter med båter lå fortøyd her- 156 00:10:25,810 --> 00:10:27,230 - fulle av silke og edelstener. 157 00:10:28,610 --> 00:10:30,820 Dette var ingen trøstesløs avkrok. 158 00:10:31,010 --> 00:10:34,910 Dette var knutepunktet for all handel i nord. 159 00:10:36,320 --> 00:10:38,410 Jeg vil at slike tider kommer igjen. 160 00:10:38,660 --> 00:10:41,160 Jeg vil tenne dvergenes smier på nytt- 161 00:10:41,410 --> 00:10:42,410 - og la rikdommen- 162 00:10:42,620 --> 00:10:45,080 - flyte atter igjen fra Erebors saler. 163 00:10:48,080 --> 00:10:49,090 Døden! 164 00:10:49,880 --> 00:10:52,420 Det er hva du vil føre over oss! 165 00:10:53,300 --> 00:10:55,630 Drageild og ødeleggelse. 166 00:10:57,470 --> 00:10:59,350 Om du vekker det uhyret, - 167 00:10:59,970 --> 00:11:01,560 - vil det ødelegge oss alle. 168 00:11:01,690 --> 00:11:03,110 Om vi lykkes... 169 00:11:04,480 --> 00:11:06,980 ... vil alle få ta del i Fjellets rikdom. 170 00:11:11,410 --> 00:11:14,450 Dere vil få gull nok til å gjenoppbygge Esgaroth- 171 00:11:14,700 --> 00:11:16,110 - ti ganger! 172 00:11:17,700 --> 00:11:18,870 Alle sammen, - 173 00:11:19,200 --> 00:11:20,330 - hør på meg! 174 00:11:20,580 --> 00:11:21,620 Dere må høre. 175 00:11:21,870 --> 00:11:23,580 Har dere glemt hva som skjedde med Dal? 176 00:11:25,410 --> 00:11:28,630 Har dere glemt de som døde i ildstormen? 177 00:11:30,920 --> 00:11:32,500 Og hva ble de ofret for? 178 00:11:33,340 --> 00:11:35,630 En fjellkonges blinde hovmod. 179 00:11:36,010 --> 00:11:38,010 Så knuget av griskhet at han ikke kunne- 180 00:11:38,260 --> 00:11:39,760 - se forbi sitt eget begjær. 181 00:11:41,010 --> 00:11:42,640 Hør her! 182 00:11:42,930 --> 00:11:44,890 Ingen av oss må være- 183 00:11:45,140 --> 00:11:47,520 - for raske til å finne en syndebukk. 184 00:11:48,600 --> 00:11:50,480 Vi må ikke glemme- 185 00:11:50,830 --> 00:11:53,230 - at det var Girion, herre i Dal- 186 00:11:53,480 --> 00:11:55,150 - din forfader, - 187 00:11:55,400 --> 00:11:57,900 - som ikke klarte å drepe uhyret. 188 00:12:04,000 --> 00:12:05,260 Du har ingen rett. 189 00:12:06,970 --> 00:12:08,880 Ingen rett til å gå inn i det fjellet. 190 00:12:10,590 --> 00:12:12,720 Jeg er den eneste som har den retten. 191 00:12:19,060 --> 00:12:20,440 Jeg snakker til styresmannen- 192 00:12:20,690 --> 00:12:22,150 - over langsjøfolket. 193 00:12:22,400 --> 00:12:24,690 Vil du se at spådommen oppfylles? 194 00:12:25,650 --> 00:12:26,650 Vil du- 195 00:12:26,990 --> 00:12:30,740 - dele vårt folks store rikdom? 196 00:12:35,750 --> 00:12:37,200 Hva sier du? 197 00:12:41,080 --> 00:12:44,130 Til deg sier jeg... 198 00:12:45,280 --> 00:12:46,280 Velkommen! 199 00:12:46,720 --> 00:12:47,800 Velkommen! 200 00:12:47,970 --> 00:12:50,180 Trefoldig velkommen- 201 00:12:50,430 --> 00:12:52,050 - til kongen under Fjellet! 202 00:13:38,790 --> 00:13:40,410 Hva er dette for slags sted? 203 00:13:40,660 --> 00:13:42,770 En gang var det byen Dal. 204 00:13:43,960 --> 00:13:45,630 Nå er det en ruin. 205 00:13:46,380 --> 00:13:48,590 Smaugs ødemark. 206 00:13:48,840 --> 00:13:50,760 Det er snart midt på dagen. 207 00:13:51,010 --> 00:13:53,260 Vi må finne den skjulte døren før solnedgang. 208 00:13:53,510 --> 00:13:54,510 Denne veien. 209 00:13:54,590 --> 00:13:56,640 Vent! Er dette utkikkspunktet? 210 00:13:56,970 --> 00:13:58,300 Gandalv skulle møte oss her. 211 00:13:58,560 --> 00:14:00,180 - Han sa... - Ser du ham? 212 00:14:00,850 --> 00:14:03,140 Vi har ikke tid til å vente på trollmannen. 213 00:14:03,430 --> 00:14:05,190 Vi må klare oss alene. Kom! 214 00:14:16,320 --> 00:14:17,480 Stemmer kartet, - 215 00:14:18,440 --> 00:14:21,200 - ligger den skjulte døren like over oss. 216 00:14:25,490 --> 00:14:27,370 Her oppe! 217 00:14:35,540 --> 00:14:38,170 Du har et skarpt blikk, herr Lommelun. 218 00:15:10,040 --> 00:15:11,130 Det må være her. 219 00:15:13,340 --> 00:15:14,840 Den skjulte døren. 220 00:15:19,020 --> 00:15:20,430 La alle som tvilte på oss... 221 00:15:21,590 --> 00:15:23,480 ... jamre over denne dagen! 222 00:15:28,640 --> 00:15:31,100 Sånn. Vi har en nøkkel. 223 00:15:32,810 --> 00:15:35,150 Det betyr at et eller annet sted... 224 00:15:35,440 --> 00:15:36,820 ... er det et nøkkelhull. 225 00:15:37,530 --> 00:15:40,750 "De siste stråler på Durins dag... 226 00:15:42,410 --> 00:15:44,910 ...vil skinne på nøkkelhullet." 227 00:15:54,230 --> 00:15:55,280 Nori. 228 00:16:03,360 --> 00:16:04,700 Det er ikke her! 229 00:16:04,950 --> 00:16:06,030 Det er ikke her! 230 00:16:07,500 --> 00:16:08,580 Bryt den ned! 231 00:16:10,580 --> 00:16:11,580 Kom igjen! 232 00:16:14,540 --> 00:16:16,140 Den må gi etter. 233 00:16:16,500 --> 00:16:17,840 Det nytter ikke. 234 00:16:18,090 --> 00:16:20,590 Døren er forseglet og kan ikke åpnes med makt. 235 00:16:22,220 --> 00:16:24,270 Det ligger en mektig trolldom over den. 236 00:16:32,980 --> 00:16:34,110 Nei! 237 00:16:39,440 --> 00:16:41,740 "De siste stråler på Durins dag... 238 00:16:43,610 --> 00:16:45,560 ... vil skinne på nøkkelhullet." 239 00:16:50,070 --> 00:16:51,490 Hva er det vi ikke ser? 240 00:18:00,640 --> 00:18:02,100 Erebor. 241 00:18:02,810 --> 00:18:03,940 Thorin. 242 00:18:17,330 --> 00:18:19,200 Jeg kjenner disse veggene. 243 00:18:22,960 --> 00:18:24,500 Disse salene. 244 00:18:27,500 --> 00:18:28,880 Denne steinen. 245 00:18:32,800 --> 00:18:34,800 Du husker det, Balin. 246 00:18:38,430 --> 00:18:40,930 Kamre fulle av gyllent lys. 247 00:18:42,810 --> 00:18:44,310 Jeg husker det. 248 00:18:57,570 --> 00:18:58,910 "Her ligger... 249 00:18:59,160 --> 00:19:01,040 ... det sjuende kongerike... 250 00:19:01,290 --> 00:19:02,450 ... for Durins folk. 251 00:19:04,410 --> 00:19:07,500 Måtte fjellets hjerte forene alle... 252 00:19:07,750 --> 00:19:11,340 ... dverger til forsvar for dette arnestedet." 253 00:19:13,050 --> 00:19:14,880 Det er kongetronen. 254 00:19:18,600 --> 00:19:21,930 Og hva er det? Like over den. 255 00:19:25,480 --> 00:19:27,230 Dyrdesteinen. 256 00:19:28,520 --> 00:19:29,940 Dyrdesteinen. 257 00:19:33,860 --> 00:19:35,200 Og hva er det? 258 00:19:35,530 --> 00:19:38,490 Det, herr innbruddstyv... 259 00:19:39,530 --> 00:19:41,580 ... er grunnen til at du er her. 260 00:19:54,630 --> 00:19:58,170 Vil du at jeg skal finne en edelsten? 261 00:19:59,710 --> 00:20:01,420 En stor, hvit edelsten. 262 00:20:01,880 --> 00:20:03,010 Ja. 263 00:20:04,390 --> 00:20:06,970 Er det alt? Det er vel mange der nede. 264 00:20:07,310 --> 00:20:10,520 Det fins bare én Dyrdestein. 265 00:20:11,270 --> 00:20:13,350 Du vet at det er den når du ser den. 266 00:20:14,480 --> 00:20:15,610 Ja vel. 267 00:20:19,320 --> 00:20:21,190 Oppriktig talt, gutt... 268 00:20:21,860 --> 00:20:23,910 ... så vet jeg ikke- 269 00:20:24,160 --> 00:20:26,240 - hva du vil finne der nede. 270 00:20:28,370 --> 00:20:31,500 Du må ikke gå om du ikke vil. Det er ingen skam å snu. 271 00:20:31,750 --> 00:20:32,750 Nei, Balin... 272 00:20:33,960 --> 00:20:36,000 Jeg lovte å gjøre dette, - 273 00:20:36,670 --> 00:20:38,380 - så jeg tror jeg må prøve. 274 00:20:43,090 --> 00:20:44,800 Det forundrer meg stadig. 275 00:20:45,050 --> 00:20:47,800 - Hva da? - Hobbitenes mot. 276 00:20:50,180 --> 00:20:51,430 Gå nå- 277 00:20:51,930 --> 00:20:55,940 - med så mye hell som du kan skrape sammen. 278 00:21:03,150 --> 00:21:04,450 Bilbo? 279 00:21:06,860 --> 00:21:09,160 Om det faktisk er en... 280 00:21:10,660 --> 00:21:12,790 ... levende drage der nede... 281 00:21:15,830 --> 00:21:17,250 ... så ikke vekk den. 282 00:21:45,300 --> 00:21:46,390 Hallo? 283 00:22:05,280 --> 00:22:06,690 Han er ikke hjemme. 284 00:22:07,650 --> 00:22:08,780 Ikke hjemme. 285 00:22:10,160 --> 00:22:11,240 Bra. 286 00:22:13,030 --> 00:22:14,790 Bra, bra, bra. 287 00:23:08,960 --> 00:23:09,970 Hva da? 288 00:23:13,640 --> 00:23:15,600 Hysj da. 289 00:23:16,930 --> 00:23:18,220 Dyrdesteinen. 290 00:23:19,270 --> 00:23:20,640 Dyrdesteinen. 291 00:23:21,480 --> 00:23:23,520 En stor, hvit edelsten. 292 00:23:25,730 --> 00:23:27,110 Det er jo til stor hjelp. 293 00:25:52,710 --> 00:25:54,090 Nå... 294 00:25:55,760 --> 00:25:57,050 ... tyv. 295 00:25:59,050 --> 00:26:02,680 Jeg kan lukte deg. 296 00:26:03,060 --> 00:26:06,270 Jeg hører pusten din. 297 00:26:07,560 --> 00:26:09,190 Jeg merker- 298 00:26:09,440 --> 00:26:11,620 - luftningen etter deg. 299 00:26:14,280 --> 00:26:16,820 Hvor er du? 300 00:26:18,280 --> 00:26:19,360 Hvor er du? 301 00:26:39,510 --> 00:26:40,510 Kom igjen... 302 00:26:41,260 --> 00:26:43,390 Ikke vær sjenert. 303 00:26:43,640 --> 00:26:45,850 Kom frem i lyset. 304 00:26:52,770 --> 00:26:55,980 Det er noe ved deg. 305 00:26:59,360 --> 00:27:01,410 Noe du bærer. 306 00:27:02,410 --> 00:27:05,280 Noe som er laget av gull. 307 00:27:06,040 --> 00:27:08,950 Men som er mye mer- 308 00:27:09,200 --> 00:27:11,000 - kostelig. 309 00:27:11,250 --> 00:27:13,580 Kosteligste! Kosteligste! Kosteligste! 310 00:27:16,380 --> 00:27:17,550 Der er du, - 311 00:27:17,800 --> 00:27:19,340 - Tyv i- 312 00:27:19,550 --> 00:27:21,380 - skyggene. 313 00:27:23,220 --> 00:27:25,800 Jeg kom ikke for å stjele fra deg, - 314 00:27:26,060 --> 00:27:29,440 - o Smaug den uforlignelig rike. 315 00:27:29,680 --> 00:27:32,230 Jeg ville bare ta din storslagenhet i øyesyn- 316 00:27:32,460 --> 00:27:33,480 - og se- 317 00:27:33,650 --> 00:27:36,610 - om du var så overveldende som de gamle historiene sier. 318 00:27:37,320 --> 00:27:39,070 Jeg trodde ikke noe på dem. 319 00:27:47,910 --> 00:27:51,830 Gjør du det nå, da? 320 00:27:53,170 --> 00:27:54,420 Sannelig... 321 00:27:55,750 --> 00:27:57,920 ... sanger og fortellinger- 322 00:27:59,050 --> 00:28:01,760 - kan bare gi en blek avglans av din uhyrlighet, - 323 00:28:02,010 --> 00:28:04,970 - o Smaug den svimlende. 324 00:28:05,220 --> 00:28:08,100 Tror du smiger vil holde deg i live? 325 00:28:08,600 --> 00:28:09,600 Nei. 326 00:28:09,810 --> 00:28:11,310 Nei, virkelig ikke. 327 00:28:13,560 --> 00:28:16,810 Det later til at du vet hva jeg heter- 328 00:28:17,060 --> 00:28:19,940 - men jeg kan ikke huske å ha luktet ditt slag før. 329 00:28:21,070 --> 00:28:22,650 Hvem er du, - 330 00:28:22,900 --> 00:28:25,410 - og hvor kommer du fra- 331 00:28:25,660 --> 00:28:27,990 - om jeg tør spørre? 332 00:28:37,540 --> 00:28:39,210 Jeg kommer fra under Bakken. 333 00:28:39,590 --> 00:28:40,960 Under bakken? 334 00:28:44,580 --> 00:28:45,630 Og under bakkene- 335 00:28:45,800 --> 00:28:47,800 - og over åsene har min vei gått. 336 00:28:48,680 --> 00:28:49,680 Og- 337 00:28:50,310 --> 00:28:52,640 - gjennom luften. Jeg er han som vandrer usett. 338 00:28:52,890 --> 00:28:54,600 Imponerende. 339 00:28:54,850 --> 00:28:56,900 Hva annet hevder du å være? 340 00:28:57,860 --> 00:28:58,860 Jeg er... 341 00:29:01,900 --> 00:29:03,360 Lykkebæreren. 342 00:29:04,820 --> 00:29:05,990 Gåtemakeren. 343 00:29:06,240 --> 00:29:07,910 Vakre titler. 344 00:29:08,620 --> 00:29:09,780 Fortsett. 345 00:29:10,030 --> 00:29:11,120 Tønnerytteren. 346 00:29:11,370 --> 00:29:14,790 Tønner. Det er jo interessant. 347 00:29:16,250 --> 00:29:20,170 Hva med de små dvergvennene dine? 348 00:29:21,300 --> 00:29:22,550 Hvor gjemmer de seg? 349 00:29:25,420 --> 00:29:26,970 Dverger? 350 00:29:27,800 --> 00:29:28,890 Nei. 351 00:29:29,550 --> 00:29:31,100 Nei, det er ingen dverger her. 352 00:29:31,350 --> 00:29:32,430 Der tar du feil. 353 00:29:32,680 --> 00:29:36,440 Det tror jeg ikke, Tønnerytter! 354 00:29:37,020 --> 00:29:38,270 De sendte deg inn- 355 00:29:38,520 --> 00:29:40,480 - for å gjøre skittarbeidet mens de- 356 00:29:40,730 --> 00:29:42,690 - ligger på lur utenfor. 357 00:29:43,940 --> 00:29:45,110 Sannelig... 358 00:29:45,900 --> 00:29:47,070 ... tar du feil, - 359 00:29:47,320 --> 00:29:50,320 - o Smaug, du største og frykteligste av svøper. 360 00:29:50,570 --> 00:29:53,950 Du har gode manerer- 361 00:29:54,200 --> 00:29:56,160 - til å være en tyv og- 362 00:29:56,410 --> 00:29:57,410 - en løgner! 363 00:29:58,710 --> 00:30:02,090 Jeg kjenner lukten og smaken av dverger. 364 00:30:02,540 --> 00:30:04,410 Ja, bedre enn noen annen! 365 00:30:05,060 --> 00:30:06,440 Det er gullet! 366 00:30:06,690 --> 00:30:08,730 De trekkes til skatter som- 367 00:30:08,990 --> 00:30:11,420 - fluer til råttent kjøtt. 368 00:30:14,520 --> 00:30:15,730 Trodde du at jeg ikke visste- 369 00:30:16,230 --> 00:30:17,690 - at denne dagen ville komme? 370 00:30:19,570 --> 00:30:20,860 At en bande- 371 00:30:21,110 --> 00:30:22,410 - hyklerske dverger- 372 00:30:22,660 --> 00:30:24,990 - skulle komme krypende tilbake- 373 00:30:25,530 --> 00:30:26,790 - til Fjellet? 374 00:30:31,330 --> 00:30:32,540 Var det et jordskjelv? 375 00:30:32,790 --> 00:30:34,920 Det, gutten min... 376 00:30:38,130 --> 00:30:39,590 ... var en drage. 377 00:30:41,910 --> 00:30:43,700 Det er Eikenskjold... 378 00:30:44,000 --> 00:30:46,960 Den usle tronraneren. 379 00:30:49,210 --> 00:30:51,340 Han sendte deg inn- 380 00:30:51,590 --> 00:30:54,340 - etter Dyrdesteinen, eller hva? 381 00:30:54,590 --> 00:30:55,770 Nei, nei. 382 00:30:56,280 --> 00:30:57,450 Lovte han deg- 383 00:30:57,910 --> 00:30:59,990 - en del av skatten? 384 00:31:00,990 --> 00:31:02,120 Som om han kunne- 385 00:31:02,370 --> 00:31:03,450 - gi den bort. 386 00:31:04,290 --> 00:31:06,040 Jeg vil ikke skilles- 387 00:31:06,290 --> 00:31:07,290 - fra en eneste mynt. 388 00:31:07,950 --> 00:31:10,490 Ikke en eneste en. 389 00:31:14,370 --> 00:31:16,660 Tennene mine er sverd. 390 00:31:17,580 --> 00:31:20,880 Klørne mine er spyd. 391 00:31:23,000 --> 00:31:24,170 Vingene mine- 392 00:31:24,800 --> 00:31:27,340 - er en stormvind. 393 00:31:32,970 --> 00:31:34,810 Så det er sant. 394 00:31:35,180 --> 00:31:37,310 Den svarte pilen nådde målet. 395 00:31:37,560 --> 00:31:38,560 Hva sa du? 396 00:31:39,310 --> 00:31:43,190 Jeg sa bare at det går gjetord om deg, o Smaug- 397 00:31:43,440 --> 00:31:44,650 - den fryktinngytende. 398 00:31:45,230 --> 00:31:46,320 Sannelig. 399 00:31:46,610 --> 00:31:48,700 Du har ingen like på denne jord. 400 00:31:52,950 --> 00:31:57,120 Jeg er nesten fristet til å la deg ta den. 401 00:31:57,580 --> 00:31:59,580 Bare for å se Eikenskjold- 402 00:31:59,830 --> 00:32:00,830 - lide. 403 00:32:01,880 --> 00:32:02,960 Se den- 404 00:32:03,210 --> 00:32:04,710 - ødelegge ham. 405 00:32:05,210 --> 00:32:08,340 Se den forderve hjertet hans- 406 00:32:09,010 --> 00:32:11,390 - og gjøre ham gal. 407 00:32:14,600 --> 00:32:16,180 Men jeg tror ikke det. 408 00:32:16,770 --> 00:32:19,020 Jeg tror at vår lille lek ender her. 409 00:32:19,850 --> 00:32:21,100 Si meg, - 410 00:32:21,350 --> 00:32:22,360 - tyv... 411 00:32:23,110 --> 00:32:25,230 Hvordan velger du å dø? 412 00:32:55,300 --> 00:32:56,730 Det kommer fra Fjellet. 413 00:32:57,600 --> 00:32:59,310 Kommer vi til å dø, pappa? 414 00:33:00,290 --> 00:33:01,320 Nei, vennen. 415 00:33:01,630 --> 00:33:03,860 Men dragen, den vil drepe oss. 416 00:33:14,550 --> 00:33:16,590 Ikke om jeg dreper den først. 417 00:33:19,640 --> 00:33:20,820 Hva med Bilbo? 418 00:33:21,030 --> 00:33:23,210 - Gi ham mer tid. - Tid til hva? 419 00:33:23,660 --> 00:33:24,700 Å bli drept? 420 00:33:26,920 --> 00:33:28,360 Du er redd. 421 00:33:29,810 --> 00:33:31,900 Ja, jeg er redd. 422 00:33:33,340 --> 00:33:35,330 Jeg er urolig for deg. 423 00:33:36,210 --> 00:33:38,000 En sykdom hviler over skatten. 424 00:33:38,630 --> 00:33:40,690 En sykdom som gjorde farfaren din gal. 425 00:33:41,280 --> 00:33:42,710 Jeg er ikke farfaren min. 426 00:33:43,020 --> 00:33:44,740 Du er ikke deg selv. 427 00:33:45,440 --> 00:33:47,570 Den Thorin jeg kjente, ville ikke nøle... 428 00:33:47,590 --> 00:33:51,010 Jeg vil ikke sette hele ferden i fare for én... 429 00:33:51,650 --> 00:33:52,990 ... innbruddstyvs skyld. 430 00:33:54,540 --> 00:33:55,780 Bilbo. 431 00:33:56,400 --> 00:33:58,380 Han heter Bilbo. 432 00:34:02,720 --> 00:34:05,060 En svart pil. Hvorfor sa du aldri det? 433 00:34:05,310 --> 00:34:06,930 Fordi du ikke trengte å vite det. 434 00:34:14,520 --> 00:34:16,070 Hør nøye etter. 435 00:34:16,440 --> 00:34:18,570 Du må fange vaktenes oppmerksomhet. 436 00:34:19,110 --> 00:34:20,770 Når jeg er på toppen av tårnet, - 437 00:34:21,040 --> 00:34:22,280 - spenner jeg stormbrøsten. 438 00:34:22,450 --> 00:34:24,030 Der er han! Bard! 439 00:34:24,200 --> 00:34:26,370 - Etter ham! - Fort. Den veien. 440 00:34:26,620 --> 00:34:27,620 Stopp ham! 441 00:34:34,670 --> 00:34:35,670 Stopp ham! 442 00:34:36,380 --> 00:34:37,380 Stans! 443 00:34:41,130 --> 00:34:42,800 Bain! Bain. 444 00:34:43,640 --> 00:34:47,310 Gjem den. Ikke la noen finne den. Jeg tar meg av dem. 445 00:34:47,560 --> 00:34:49,270 - Jeg går ikke fra deg. - Gå! 446 00:34:53,230 --> 00:34:54,810 Braga. Du er arrestert. 447 00:34:54,980 --> 00:34:57,860 - Av hvilken grunn? - Den grunnen styresmannen velger. 448 00:35:27,850 --> 00:35:29,260 Hvor ble han av? 449 00:35:56,430 --> 00:35:57,720 - Du lever! - Enn så lenge. 450 00:35:57,970 --> 00:36:00,930 - Fant du Dyrdesteinen? - Dragen kommer. 451 00:36:03,890 --> 00:36:05,480 Fant du den? 452 00:36:10,980 --> 00:36:12,070 Vi må komme oss ut. 453 00:36:15,780 --> 00:36:16,780 Thorin. 454 00:36:20,490 --> 00:36:21,620 Thorin. 455 00:36:52,070 --> 00:36:54,190 Dere skal brenne! 456 00:36:55,360 --> 00:36:56,360 Løp! 457 00:37:03,330 --> 00:37:04,410 Kom igjen, Bilbo! 458 00:37:33,910 --> 00:37:35,030 Det er denne veien! 459 00:37:35,290 --> 00:37:36,410 Kom igjen! 460 00:37:37,050 --> 00:37:38,050 Thorin! 461 00:37:43,210 --> 00:37:44,300 Bli med Balin! 462 00:37:45,510 --> 00:37:46,760 - Thorin. - Kom igjen! 463 00:38:02,610 --> 00:38:03,940 Thorin! 464 00:38:13,040 --> 00:38:14,080 Hold dere fast! 465 00:38:37,940 --> 00:38:39,280 Thorin! 466 00:38:42,160 --> 00:38:43,700 Løp! 467 00:39:04,590 --> 00:39:07,060 Tror du at du kan lure meg... 468 00:39:07,650 --> 00:39:09,560 ... Tønnerytter? 469 00:39:11,340 --> 00:39:14,350 Dere kom fra Langsjøby. 470 00:39:16,060 --> 00:39:17,350 Dette er- 471 00:39:17,600 --> 00:39:20,850 - en simpel plan disse ekle dvergene har klekket ut- 472 00:39:21,100 --> 00:39:24,270 - sammen med de ynkelige langsjøkremmerne. 473 00:39:25,270 --> 00:39:27,190 De klynkende feigingene- 474 00:39:27,440 --> 00:39:28,900 - med sine langbuer- 475 00:39:29,150 --> 00:39:31,990 - og svarte piler. 476 00:39:32,360 --> 00:39:34,240 Kanskje det er på tide- 477 00:39:34,490 --> 00:39:36,370 - å avlegge dem en visitt. 478 00:39:36,910 --> 00:39:38,160 Å nei. 479 00:40:13,940 --> 00:40:14,980 Hør på meg! 480 00:40:15,520 --> 00:40:17,820 Forstår du ikke hva som kommer? 481 00:40:20,240 --> 00:40:23,950 Jeg er ild. 482 00:40:25,160 --> 00:40:27,660 Jeg er- 483 00:40:29,870 --> 00:40:31,200 ... død. 484 00:40:44,380 --> 00:40:45,470 Jeg advarte dere jo- 485 00:40:45,710 --> 00:40:48,590 - mot å ha med dverger å gjøre. 486 00:40:48,840 --> 00:40:49,930 Nå har de gjort det. 487 00:40:50,170 --> 00:40:51,340 De har vekket dragen. 488 00:40:51,590 --> 00:40:53,640 De fører undergangen over oss. 489 00:40:53,880 --> 00:40:54,960 Kom igjen! 490 00:40:55,210 --> 00:40:56,800 - Fort! - Fortere. 491 00:40:57,180 --> 00:40:58,810 Jeg prøver faktisk å rømme her. 492 00:40:59,100 --> 00:41:00,250 Forsiktig! 493 00:41:00,480 --> 00:41:01,970 Ikke bry deg om bøkene. Hent resten! 494 00:41:02,210 --> 00:41:04,330 Men bør vi ikke prøve å redde byen? 495 00:41:04,580 --> 00:41:05,680 Byen er fortapt. 496 00:41:05,920 --> 00:41:08,140 Redd gullet! 497 00:41:15,310 --> 00:41:16,700 Lukk opp! 498 00:41:17,130 --> 00:41:18,640 Hører dere meg? 499 00:41:21,360 --> 00:41:22,660 Jeg ser ham! 500 00:41:22,910 --> 00:41:23,910 Se! 501 00:41:57,120 --> 00:41:58,540 Kom igjen, kom igjen! 502 00:41:59,120 --> 00:42:01,090 Fortere! Fortere! 503 00:42:04,290 --> 00:42:05,420 Om vi bare kunne- 504 00:42:05,670 --> 00:42:08,290 - tatt med flere, men de er nok ikke... 505 00:42:08,540 --> 00:42:10,010 ... verdt det. - Du har helt rett. 506 00:42:16,660 --> 00:42:18,460 Gullet mitt! 507 00:42:18,700 --> 00:42:21,040 Det er for tungt. Vi må kvitte oss med noe. 508 00:42:21,830 --> 00:42:23,970 Det har du rett i, Alfrid. 509 00:42:31,670 --> 00:42:32,800 Fortere! Fortere! 510 00:43:49,130 --> 00:43:51,090 Stakkars folk. 511 00:45:24,610 --> 00:45:25,610 Pappa. 512 00:45:26,120 --> 00:45:27,490 Pappa! 513 00:46:04,200 --> 00:46:05,200 Pappa! 514 00:46:06,410 --> 00:46:08,210 Hva gjør du, Bain? 515 00:46:08,450 --> 00:46:09,450 Du skulle jo dra! 516 00:46:09,620 --> 00:46:11,170 - Jeg kom for å hjelpe deg. - Neil 517 00:46:11,410 --> 00:46:13,090 Ingenting kan stoppe den nå. 518 00:46:13,330 --> 00:46:14,420 Kanskje denne kan. 519 00:46:18,130 --> 00:46:20,470 Bain. Dra. 520 00:46:21,050 --> 00:46:22,890 Kom deg bort herfra. Nå. 521 00:46:25,140 --> 00:46:26,170 Pappa! 522 00:46:32,310 --> 00:46:33,320 Bain! 523 00:46:45,630 --> 00:46:46,630 Stopp! 524 00:46:46,880 --> 00:46:47,880 Vent! 525 00:46:55,760 --> 00:46:57,310 Hvem er du- 526 00:46:57,550 --> 00:46:59,070 - som våger å kjempe- 527 00:46:59,310 --> 00:47:01,350 - mot meg? 528 00:47:04,650 --> 00:47:06,860 Det var jammen synd. 529 00:47:09,530 --> 00:47:11,740 Hva skal du gjøre nå, - 530 00:47:12,360 --> 00:47:13,950 - bueskytter? 531 00:47:14,860 --> 00:47:15,860 Du er- 532 00:47:16,030 --> 00:47:17,410 - forlatt. 533 00:47:18,660 --> 00:47:21,130 Det kommer ingen hjelp. 534 00:47:22,620 --> 00:47:23,840 Nå har vi sjansen! 535 00:47:24,080 --> 00:47:24,800 Kom igjen! 536 00:47:25,040 --> 00:47:27,380 Dra mot åpen sjø! 537 00:47:31,000 --> 00:47:33,180 Er det barnet ditt? 538 00:47:35,130 --> 00:47:36,480 Du kan ikke- 539 00:47:36,720 --> 00:47:38,890 - redde ham fra ilden. 540 00:47:39,140 --> 00:47:40,650 Han skal- 541 00:47:40,890 --> 00:47:42,730 - brenne! 542 00:48:01,870 --> 00:48:03,210 Stå stille, sønn. 543 00:48:03,870 --> 00:48:05,210 Stå stille. 544 00:48:06,290 --> 00:48:07,630 Si meg, - 545 00:48:08,040 --> 00:48:09,550 - din stakkar. 546 00:48:09,790 --> 00:48:13,510 Hvordan skal du utfordre meg nå? 547 00:48:18,340 --> 00:48:23,530 Du har ingenting annet i vente- 548 00:48:23,970 --> 00:48:25,350 - enn døden! 549 00:48:28,060 --> 00:48:30,450 Bain. Se på meg. 550 00:48:31,980 --> 00:48:33,030 Se på meg. 551 00:48:37,820 --> 00:48:38,990 Litt til venstre. 552 00:48:41,410 --> 00:48:42,530 Sånn ja. 553 00:48:59,010 --> 00:49:00,730 Bain! Hold deg fast! 554 00:49:41,970 --> 00:49:43,310 Hva var det? 555 00:49:44,100 --> 00:49:46,480 - Hva skjedde? - Jeg så den falle. 556 00:49:49,920 --> 00:49:50,960 Den er død. 557 00:49:55,270 --> 00:49:56,620 Smaug er død. 558 00:49:57,480 --> 00:49:58,780 Ved mitt skjegg, - 559 00:49:59,030 --> 00:50:00,830 - jeg tror han har rett! 560 00:50:01,070 --> 00:50:02,450 Se der! 561 00:50:04,410 --> 00:50:08,130 Erebors ravner vender tilbake til Fjellet. 562 00:50:09,090 --> 00:50:10,160 Ja. 563 00:50:10,210 --> 00:50:11,470 Ryktet vil spre seg. 564 00:50:11,720 --> 00:50:12,790 Om ikke lenge- 565 00:50:13,040 --> 00:50:15,840 - vil hver eneste sjel i Midgard vite- 566 00:50:16,090 --> 00:50:18,180 - at dragen er død! 567 00:50:31,400 --> 00:50:32,610 Hjelp! 568 00:50:37,690 --> 00:50:40,220 Kan noen hjelpe meg?! 569 00:50:40,540 --> 00:50:42,090 Der borte! 570 00:50:49,160 --> 00:50:50,420 - Pappa! - Kom hit! 571 00:50:50,660 --> 00:50:52,180 Du lever! 572 00:50:53,500 --> 00:50:54,890 Det går bra, vennen. 573 00:50:58,470 --> 00:51:00,520 Det var Bard! Han drepte dragen. 574 00:51:01,050 --> 00:51:02,980 Jeg så det med mine egne øyne. 575 00:51:03,230 --> 00:51:04,490 Han drepte udyret! 576 00:51:04,730 --> 00:51:05,730 Han skjøt ham- 577 00:51:05,820 --> 00:51:07,110 - med en svart pil. 578 00:51:09,570 --> 00:51:10,570 Takk, Bard. 579 00:51:10,820 --> 00:51:12,240 Takk! 580 00:51:15,200 --> 00:51:16,330 Du reddet oss alle. 581 00:51:16,580 --> 00:51:17,800 Velsigne deg. 582 00:51:19,750 --> 00:51:23,250 Lenge leve dragedreperen! 583 00:51:23,750 --> 00:51:25,050 Lenge leve- 584 00:51:25,300 --> 00:51:26,970 - kong Bard! 585 00:51:28,840 --> 00:51:30,720 Jeg har sagt det mange ganger. 586 00:51:30,970 --> 00:51:34,140 Dette er en høybåren mann. 587 00:51:34,390 --> 00:51:36,530 - Født til å lede. - Ikke si det. 588 00:51:37,270 --> 00:51:39,440 Jeg er ikke styresmann i denne byen. 589 00:51:39,790 --> 00:51:42,220 Dere som kan stå, pleier de sårede. 590 00:51:42,460 --> 00:51:43,970 Dere som ennå er sterke, følg meg. 591 00:51:44,800 --> 00:51:46,270 Vi må redde det vi kan. 592 00:51:46,510 --> 00:51:47,930 Hva gjør vi etterpå? 593 00:51:52,770 --> 00:51:54,270 Vi finner ly. 594 00:52:11,590 --> 00:52:13,590 Den er her i disse hallene. 595 00:52:13,840 --> 00:52:14,890 Jeg vet det. 596 00:52:15,140 --> 00:52:16,980 Vi har lett og lett. 597 00:52:17,220 --> 00:52:17,990 Ikke godt nok. 598 00:52:18,220 --> 00:52:20,730 Thorin, vi ønsker alle at steinen skal komme til rette. 599 00:52:20,980 --> 00:52:23,900 Likevel finner dere den ikke! 600 00:52:26,730 --> 00:52:30,660 Tviler du på troskapen til noen av de som er her? 601 00:52:39,450 --> 00:52:41,210 Dyrdesteinen- 602 00:52:42,120 --> 00:52:44,250 - er vårt folks arvegods. 603 00:52:45,000 --> 00:52:47,930 Det er kongssteinen. 604 00:52:49,300 --> 00:52:50,800 Er ikke jeg kongen? 605 00:52:55,050 --> 00:52:57,300 Om noen finner den- 606 00:52:58,130 --> 00:53:00,130 - og holder den tilbake... 607 00:53:01,970 --> 00:53:03,850 ... vil jeg ta hevn. 608 00:53:19,450 --> 00:53:20,990 Dragesyke. 609 00:53:22,490 --> 00:53:24,160 Jeg har sett det før. 610 00:53:25,990 --> 00:53:27,420 Det blikket. 611 00:53:27,910 --> 00:53:29,630 Den forferdelige trangen. 612 00:53:30,960 --> 00:53:34,090 Det er en vill og nidkjær attrå, Bilbo. 613 00:53:36,960 --> 00:53:38,810 Den gjorde farfaren hans gal. 614 00:53:40,550 --> 00:53:42,430 Balin, om Thorin... 615 00:53:43,510 --> 00:53:45,260 ... hadde Dyrdesteinen... 616 00:53:46,560 --> 00:53:48,480 Om den ble funnet. 617 00:53:51,060 --> 00:53:52,570 Ville det hjulpet? 618 00:53:55,190 --> 00:53:58,910 Den steinen er kronen på verket. 619 00:54:00,070 --> 00:54:02,950 Den er det ypperste i hele denne skatten- 620 00:54:03,200 --> 00:54:04,240 - og skjenker makt- 621 00:54:04,490 --> 00:54:06,460 - til den som bærer den. 622 00:54:06,700 --> 00:54:08,620 Ville den stagge galskapen? 623 00:54:10,290 --> 00:54:11,590 Nei, gutt. 624 00:54:13,750 --> 00:54:15,470 Jeg er redd han ville bli verre. 625 00:54:18,300 --> 00:54:20,010 Kanskje det er best... 626 00:54:21,130 --> 00:54:22,810 ... at den ikke blir funnet. 627 00:54:36,610 --> 00:54:37,900 Hva er det der? 628 00:54:39,360 --> 00:54:40,510 I hånden din! 629 00:54:40,750 --> 00:54:41,820 Det er ikke noe. 630 00:54:42,450 --> 00:54:43,700 Vis meg det. 631 00:54:53,620 --> 00:54:56,170 Jeg fant den i Beorns hage. 632 00:55:00,170 --> 00:55:02,010 Har du tatt den med helt hit? 633 00:55:02,260 --> 00:55:04,050 Jeg skal plante den i hagen min- 634 00:55:04,300 --> 00:55:05,890 - i Lommekroken. 635 00:55:08,550 --> 00:55:11,680 Det er en mager belønning å ta med tilbake til Hobsyssel. 636 00:55:13,520 --> 00:55:14,860 En dag vil det vokse. 637 00:55:16,650 --> 00:55:18,940 Hver gang jeg ser på det, vil jeg huske. 638 00:55:20,320 --> 00:55:22,990 Huske alt som skjedde. Det gode, det dårlige... 639 00:55:24,070 --> 00:55:26,200 ... og hvor heldig jeg var som kom meg hjem. 640 00:55:35,460 --> 00:55:37,050 Thorin, jeg... 641 00:55:37,290 --> 00:55:38,550 Thorin. 642 00:55:38,790 --> 00:55:40,890 De overlevende fra Langsjøby- 643 00:55:41,420 --> 00:55:43,300 - strømmer til Dal. 644 00:55:44,720 --> 00:55:46,430 Det er hundrevis av dem. 645 00:55:48,090 --> 00:55:50,060 Be alle komme til porten. 646 00:55:51,310 --> 00:55:52,440 Til porten! 647 00:55:52,680 --> 00:55:53,730 Nå! 648 00:55:56,470 --> 00:55:57,520 Opp med den! 649 00:56:01,410 --> 00:56:02,580 Sånn ja. 650 00:56:06,170 --> 00:56:08,390 Borgen skal være sikret før soloppgang. 651 00:56:09,250 --> 00:56:10,800 Fjellet var vanskelig å innta. 652 00:56:11,050 --> 00:56:12,970 Det skal ikke tas igjen. 653 00:56:13,210 --> 00:56:15,340 Langsjøfolket har ingenting. 654 00:56:15,590 --> 00:56:16,970 De kom til oss i sin nød. 655 00:56:17,220 --> 00:56:19,690 De har mistet alt. 656 00:56:19,930 --> 00:56:23,060 Ikke fortell meg om hva de har mistet. 657 00:56:23,930 --> 00:56:26,360 Jeg forstår godt lidelsene deres. 658 00:56:27,770 --> 00:56:29,990 De som har overlevd drageild, - 659 00:56:30,230 --> 00:56:31,450 - bør fryde seg. 660 00:56:32,780 --> 00:56:35,200 De har mye å være takknemlige for. 661 00:56:40,530 --> 00:56:41,660 Mer stein! 662 00:56:44,540 --> 00:56:46,130 Hent mer stein til porten! 663 00:56:46,510 --> 00:56:47,550 Sånn ja. 664 00:57:06,280 --> 00:57:07,950 Vi trenger mer vann. 665 00:57:08,190 --> 00:57:10,540 Barn, sårede og kvinner først. 666 00:57:52,660 --> 00:57:54,700 Thranduil. Vi ventet ikke- 667 00:57:55,120 --> 00:57:57,580 - at du kom hit. - Jeg hørte at dere trengte hjelp. 668 00:58:16,470 --> 00:58:17,640 Ta imot! 669 00:58:20,980 --> 00:58:22,100 Enda en! 670 00:58:26,250 --> 00:58:27,250 Du har reddet oss. 671 00:58:28,100 --> 00:58:29,570 Hvordan kan jeg takke deg? 672 00:58:29,710 --> 00:58:31,550 Takknemlighet er ikke nødvendig. 673 00:58:32,380 --> 00:58:33,970 Jeg kom ikke for deres del. 674 00:58:34,390 --> 00:58:37,270 Jeg kom for å kreve noe som er mitt. 675 00:58:44,680 --> 00:58:48,150 Det fins edelstener i Fjellet som jeg også begjærer. 676 00:58:48,940 --> 00:58:52,030 Hvite edelstener av det pureste stjerneskinn. 677 00:58:52,770 --> 00:58:55,150 Lasgalens hvite edelstener. 678 00:58:57,070 --> 00:59:00,040 Jeg vet om en alvefyrste som vil betale godt for disse. 679 00:59:05,900 --> 00:59:07,720 Vent! Vær så snill! 680 00:59:11,080 --> 00:59:13,510 Vil du gå til krig for en håndfull edelstener? 681 00:59:13,750 --> 00:59:17,350 Vi gir ikke så lett slipp på mitt folks arvegods. 682 00:59:17,590 --> 00:59:19,100 I denne saken står vi sammen. 683 00:59:20,590 --> 00:59:24,310 Mitt folk har også krav på en del av rikdommen i Fjellet. 684 00:59:24,850 --> 00:59:27,110 La meg snakke med Thorin. 685 00:59:27,680 --> 00:59:30,110 Vil du prøve å snakke fornuft med dvergen? 686 00:59:30,350 --> 00:59:31,700 For å unngå krig? 687 00:59:32,520 --> 00:59:33,570 Ja. 688 00:59:34,440 --> 00:59:36,360 Vi fikk gjort mye på en natt. 689 00:59:38,440 --> 00:59:39,700 Kom igjen. 690 00:59:52,450 --> 00:59:55,040 Vær hilset Thorin, sønn av Thrain. 691 00:59:55,280 --> 00:59:57,780 Vi frydes over at du hinsides våre håp er i live. 692 00:59:58,030 --> 00:59:59,500 Hvorfor kommer du til- 693 00:59:59,740 --> 01:00:02,210 - kongen under Fjellet rustet til strid? 694 01:00:02,460 --> 01:00:05,330 Hvorfor stenger kongen under Fjellet seg inne- 695 01:00:06,040 --> 01:00:08,390 - som en røver i hulen sin? 696 01:00:09,050 --> 01:00:12,140 Kanskje fordi jeg forventer å bli ranet. 697 01:00:13,170 --> 01:00:14,220 Min herre. 698 01:00:15,090 --> 01:00:17,060 Vi har ikke kommet for å røve fra deg- 699 01:00:17,300 --> 01:00:19,560 - men for å få et rettferdig oppgjør. 700 01:00:20,180 --> 01:00:22,100 Vil du ikke snakke med meg? 701 01:00:57,130 --> 01:00:58,480 Jeg lytter. 702 01:00:59,550 --> 01:01:01,400 På vegne av langsjøfolket- 703 01:01:01,640 --> 01:01:03,690 - ber jeg deg innfri ditt løfte. 704 01:01:04,310 --> 01:01:05,610 En del av skatten- 705 01:01:05,850 --> 01:01:07,850 - så de kan begynne på nytt. 706 01:01:08,770 --> 01:01:11,070 Jeg tinger ikke med noen- 707 01:01:11,610 --> 01:01:14,080 - så lenge en væpnet hær ligger leiret ved min dør. 708 01:01:15,330 --> 01:01:17,880 Folket mitt gav deg hjelp. 709 01:01:19,870 --> 01:01:23,470 Til gjengjeld har du bare ført død og fordervelse over dem. 710 01:01:23,710 --> 01:01:26,930 Når hjalp langsjøfolket oss for annet enn egen vinning? 711 01:01:27,170 --> 01:01:28,470 Vi inngikk en avtale. 712 01:01:28,710 --> 01:01:29,930 En avtale? 713 01:01:30,170 --> 01:01:33,050 Hva annet kunne vi gjøre enn å tuske bort vår arverett- 714 01:01:33,300 --> 01:01:35,100 - mot tepper og mat? Og gi- 715 01:01:35,350 --> 01:01:37,570 - fremtiden vår i bytte med friheten? 716 01:01:38,390 --> 01:01:40,610 Kaller du det en rettferdig handel? 717 01:01:42,730 --> 01:01:44,070 Si meg, - 718 01:01:44,310 --> 01:01:45,940 - Bard dragedreper... 719 01:01:47,730 --> 01:01:50,200 ... hvorfor skulle jeg innfri slike betingelser? 720 01:01:52,360 --> 01:01:55,020 Fordi du ga oss ditt løfte. 721 01:01:58,580 --> 01:02:00,750 Betyr ikke det noe? 722 01:02:15,300 --> 01:02:16,470 Kom dere nå av sted- 723 01:02:17,350 --> 01:02:19,600 - før pilene flyr! 724 01:02:37,050 --> 01:02:38,340 Hva gjør du? 725 01:02:40,400 --> 01:02:43,080 Du kan ikke gå til krig. 726 01:02:44,240 --> 01:02:46,540 - Dette angår ikke deg. - Unnskyld meg... 727 01:02:46,780 --> 01:02:50,250 ... men om du ikke har sett det, så er det en alvehær der nede. 728 01:02:50,500 --> 01:02:53,300 For ikke å nevne hundrevis av sinte fiskere. 729 01:02:54,170 --> 01:02:55,630 Vi er i mindretall. 730 01:02:58,300 --> 01:02:59,510 Ikke så mye lenger. 731 01:03:01,300 --> 01:03:02,300 Hva skal det bety? 732 01:03:02,550 --> 01:03:04,300 Det betyr, herr Lommelun... 733 01:03:07,350 --> 01:03:09,690 ... at du aldri bør undervurdere dverger. 734 01:03:13,390 --> 01:03:15,190 Vi har tatt tilbake Erebor. 735 01:03:16,440 --> 01:03:17,700 Nå- 736 01:03:17,940 --> 01:03:19,530 - forsvarer vi det. 737 01:03:37,380 --> 01:03:39,220 Han vil ikke gi oss noe. 738 01:03:40,630 --> 01:03:42,030 Så synd, - 739 01:03:42,090 --> 01:03:45,470 - men du prøvde i det minste. - Jeg forstår det ikke. 740 01:03:46,680 --> 01:03:47,770 Hvorfor? 741 01:03:48,510 --> 01:03:50,030 Hvorfor vil han ta sjansen på krig? 742 01:04:03,440 --> 01:04:05,740 Det er nytteløst å snakke fornuft med dem. 743 01:04:05,990 --> 01:04:06,990 De forstår- 744 01:04:07,240 --> 01:04:08,580 - bare én ting. 745 01:04:12,540 --> 01:04:13,750 Vi angriper ved daggry. 746 01:04:16,960 --> 01:04:18,470 Er dere med oss? 747 01:04:50,200 --> 01:04:51,200 Ja. 748 01:04:55,120 --> 01:04:57,540 Herr Lommelun, kom hit. 749 01:05:14,770 --> 01:05:16,480 Du kommer til å trenge denne. 750 01:05:17,980 --> 01:05:19,230 Ta den på deg. 751 01:05:24,230 --> 01:05:26,990 Denne brynjen er laget av sølvstål. 752 01:05:29,490 --> 01:05:30,870 Det ble kalt mithril- 753 01:05:31,120 --> 01:05:33,290 - av mine forfedre. 754 01:05:36,410 --> 01:05:38,510 Ingen klinge kan gjennombore den. 755 01:05:49,800 --> 01:05:50,800 Jeg ser tåpelig ut. 756 01:05:51,050 --> 01:05:53,050 Jeg er ingen kriger, men en hobbit. 757 01:05:53,300 --> 01:05:54,770 Det er en gave. 758 01:05:56,310 --> 01:05:57,850 Et tegn på vårt vennskap. 759 01:06:04,820 --> 01:06:06,330 Slipp meg frem! 760 01:06:07,690 --> 01:06:09,040 Gi plass! 761 01:06:24,120 --> 01:06:27,040 Glem disse smålige tvistene dere har med dvergene. 762 01:06:27,290 --> 01:06:28,330 Krigen kommer! 763 01:06:28,580 --> 01:06:31,890 Dol Guldur har tømt sine stinkende kloakkhull. 764 01:06:32,620 --> 01:06:34,680 Dere er alle i livsfare. 765 01:06:35,110 --> 01:06:36,410 Hva er det du snakker om? 766 01:06:36,850 --> 01:06:39,440 Du vet visst ikke noe om trollmenn. 767 01:06:39,690 --> 01:06:42,860 De er som vintertorden båret på en stormvind- 768 01:06:43,290 --> 01:06:46,860 - fra det fjerne som drønner sine varsler. 769 01:06:47,400 --> 01:06:49,500 Men noen ganger er et uvær- 770 01:06:49,740 --> 01:06:51,370 - bare et uvær. 771 01:06:52,170 --> 01:06:53,670 Ikke denne gangen. 772 01:06:53,920 --> 01:06:56,390 Orkehærer er på vei. 773 01:06:56,630 --> 01:06:58,970 Dette er krigere. De er avlet til krigen. 774 01:06:59,220 --> 01:07:01,840 Fienden vår har mønstret sin fulle styrke. 775 01:07:02,090 --> 01:07:03,640 Hvorfor avslører han den nå? 776 01:07:03,890 --> 01:07:05,140 Fordi vi tvang ham. 777 01:07:05,390 --> 01:07:08,560 Vi tvang ham da Thorin Eikenskjold dro for å ta tilbake- 778 01:07:08,810 --> 01:07:10,200 - hjemlandet sitt. 779 01:07:10,440 --> 01:07:12,610 Dvergene skulle aldri nå Erebor. 780 01:07:12,850 --> 01:07:15,610 Azog Forderveren skulle drepe dem. 781 01:07:15,860 --> 01:07:19,360 Herren hans vil herske over Fjellet. 782 01:07:20,070 --> 01:07:21,700 Ikke på grunn av skatten- 783 01:07:21,950 --> 01:07:25,540 - men på grunn av den strategiske beliggenheten. 784 01:07:25,840 --> 01:07:28,930 Disse orkehærene du snakker om, Mithrandir... 785 01:07:29,880 --> 01:07:31,350 ... hvor er de? 786 01:07:43,350 --> 01:07:45,850 Dvergpakk! 787 01:07:48,150 --> 01:07:50,450 De har nådd frem til Erebor... 788 01:07:51,150 --> 01:07:52,950 ... og beslaglagt dragens skatt. 789 01:07:59,250 --> 01:08:01,850 Er de alene? 790 01:08:02,650 --> 01:08:04,040 Alver og mennesker... 791 01:08:04,090 --> 01:08:06,290 ... står vakt ved porten. 792 01:08:06,340 --> 01:08:07,840 Fjols! 793 01:08:07,890 --> 01:08:11,890 Du skulle ha drept dem i Myrkskog! 794 01:08:14,300 --> 01:08:17,200 Ri til Gundabad... 795 01:08:18,800 --> 01:08:21,800 La hærene komme frem. 796 01:08:26,660 --> 01:08:27,760 Alver! 797 01:08:28,700 --> 01:08:30,250 Mennesker! 798 01:08:30,300 --> 01:08:31,800 Dverger! 799 01:08:32,200 --> 01:08:34,300 Fjellet vil bli deres grav! 800 01:08:34,700 --> 01:08:36,900 Til strid! 801 01:09:05,090 --> 01:09:06,210 Du burde holde deg inne. 802 01:09:07,800 --> 01:09:09,930 Unna vinden. 803 01:09:10,180 --> 01:09:11,720 Nei, jeg... 804 01:09:13,140 --> 01:09:16,190 ... trengte litt luft. Stedet stinker fortsatt av drage. 805 01:09:22,730 --> 01:09:26,160 Alvene har fått deres bueskyttere i stilling. 806 01:09:28,490 --> 01:09:31,120 Slaget vil være over innen i morgen kveld. 807 01:09:31,950 --> 01:09:34,080 Jeg tviler dog på at vi får leve til å se det. 808 01:09:36,290 --> 01:09:40,130 Nei, dette er mørke tider. 809 01:09:41,540 --> 01:09:43,540 Virkelig mørke tider. 810 01:09:48,210 --> 01:09:51,260 Ingen kan klandre noen for å ønske at de var annensteds. 811 01:09:57,560 --> 01:09:59,310 Det må nærme seg midnatt. 812 01:09:59,560 --> 01:10:01,150 Bombur har neste vakt. 813 01:10:02,100 --> 01:10:03,950 Det krever litt å vekke ham. 814 01:10:06,480 --> 01:10:07,480 Bofur? 815 01:10:10,530 --> 01:10:12,660 Jeg ser deg i morgen tidlig. 816 01:10:14,660 --> 01:10:16,500 Ha det, Bilbo. 817 01:10:56,630 --> 01:10:57,720 Bueskytter! 818 01:10:58,780 --> 01:10:59,880 Er du enig i dette? 819 01:11:00,230 --> 01:11:02,530 Er gull så viktig for deg? 820 01:11:03,320 --> 01:11:05,820 Vil du kjøpe det med dvergblod? 821 01:11:06,230 --> 01:11:07,480 Det vil ikke gå så langt. 822 01:11:07,820 --> 01:11:10,580 - De kan ikke vinne denne kampen. - Det stopper dem ikke. 823 01:11:10,830 --> 01:11:13,750 Tror dere dvergene overgir seg? 824 01:11:14,000 --> 01:11:15,790 De vil dø for å beskytte sitt eget. 825 01:11:16,040 --> 01:11:17,510 Bilbo Lommelun! 826 01:11:18,190 --> 01:11:19,390 Om jeg ikke tar feil, - 827 01:11:19,640 --> 01:11:21,970 - er du halvingen som stjal nøklene- 828 01:11:22,210 --> 01:11:23,840 - til fangekjelleren foran- 829 01:11:24,090 --> 01:11:25,930 - nesen på vaktene mine. 830 01:11:28,430 --> 01:11:29,520 Ja. 831 01:11:30,480 --> 01:11:31,650 Beklager. 832 01:11:33,700 --> 01:11:34,740 Jeg kom... 833 01:11:35,370 --> 01:11:37,620 ... for å gi dere denne. 834 01:11:42,370 --> 01:11:44,250 Fjellets hjerte. 835 01:11:46,170 --> 01:11:47,510 Kongssteinen. 836 01:11:49,160 --> 01:11:51,170 Den er uvurderlig. 837 01:11:53,650 --> 01:11:55,210 Hvordan er den din til å gi bort? 838 01:11:55,810 --> 01:11:57,950 Jeg tok den som min fjortendedel av skatten. 839 01:11:59,450 --> 01:12:00,580 Hvorfor gjør du dette? 840 01:12:00,830 --> 01:12:02,080 Du skylder oss ingen troskap. 841 01:12:02,330 --> 01:12:04,050 Jeg gjør det ikke for dere. 842 01:12:05,870 --> 01:12:08,140 Jeg vet at dverger kan være sta, - 843 01:12:08,630 --> 01:12:09,920 - forstokkede og- 844 01:12:10,630 --> 01:12:11,750 - vanskelige. 845 01:12:12,000 --> 01:12:13,800 De er mistroiske og fordektige. 846 01:12:14,050 --> 01:12:15,590 Og de eier ikke folkeskikk. 847 01:12:15,840 --> 01:12:17,890 Men de er modige- 848 01:12:18,140 --> 01:12:19,390 - og snille også. 849 01:12:20,970 --> 01:12:22,310 Og særdeles pålitelige. 850 01:12:23,470 --> 01:12:25,370 Jeg har blitt svært glad i dem... 851 01:12:25,400 --> 01:12:27,300 ... og vil redde dem om jeg kan. 852 01:12:28,100 --> 01:12:29,150 Thorin- 853 01:12:29,400 --> 01:12:31,650 - setter den høyere enn noe annet. 854 01:12:31,900 --> 01:12:34,290 For å få den tilbake, vil han nok gi dere- 855 01:12:34,530 --> 01:12:35,620 - det dere har krav på. 856 01:12:35,860 --> 01:12:37,990 Krigen vil ikke være nødvendig. 857 01:12:44,010 --> 01:12:45,010 Hvil deg i kveld. 858 01:12:45,260 --> 01:12:47,160 - Du må dra tidlig i morgen. - Hva? 859 01:12:47,380 --> 01:12:50,310 - Dra så langt bort som mulig. - Jeg drar ikke. 860 01:12:50,550 --> 01:12:53,650 Du valgte meg som den fjortende. Jeg forlater ikke følget nå. 861 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 Følget fins ikke lenger. 862 01:12:56,250 --> 01:12:58,720 Og hva gjør Thorin når han ser hva du har gjort? 863 01:12:58,960 --> 01:13:00,550 Jeg er ikke redd for Thorin. 864 01:13:00,800 --> 01:13:02,090 Det burde du være. 865 01:13:02,670 --> 01:13:03,670 Ikke undervurder- 866 01:13:03,920 --> 01:13:05,850 - ondskapen som hviler over gullet. 867 01:13:06,090 --> 01:13:07,090 Gull som- 868 01:13:07,340 --> 01:13:09,440 - en orm har ruget på lenge. 869 01:13:09,680 --> 01:13:11,930 Dragesyken siver inn i hjertet til alle- 870 01:13:12,150 --> 01:13:14,150 - som kommer nær Fjellet. 871 01:13:15,770 --> 01:13:16,770 Nesten alle. 872 01:13:47,330 --> 01:13:49,380 Den neste treffer deg mellom øynene. 873 01:14:14,030 --> 01:14:15,320 Vi er her for å si- 874 01:14:15,570 --> 01:14:18,820 - at vi er tilbudt betaling av gjelden din- 875 01:14:19,310 --> 01:14:20,880 - og har godtatt den. 876 01:14:22,650 --> 01:14:23,650 Hvilken betaling? 877 01:14:24,830 --> 01:14:26,130 Jeg ga dere ikke noe. 878 01:14:26,870 --> 01:14:28,630 Dere har ikke noe. 879 01:14:35,550 --> 01:14:37,020 Vi har denne. 880 01:14:40,890 --> 01:14:42,310 De har Dyrdesteinen. 881 01:14:43,930 --> 01:14:45,060 Tyver! 882 01:14:45,680 --> 01:14:48,810 Hvordan fikk dere tak i det dyreste arvestykket i min ætt? 883 01:14:49,060 --> 01:14:50,580 Den steinen tilhører kongen! 884 01:14:52,150 --> 01:14:53,400 Og kongen kan få den. 885 01:14:57,560 --> 01:15:01,530 Men først må han holde sitt ord. 886 01:15:02,370 --> 01:15:05,290 Dyrdesteinen er i Fjellet. 887 01:15:05,540 --> 01:15:06,670 Det er et knep. 888 01:15:06,920 --> 01:15:08,540 Det er ikke et knep. 889 01:15:09,710 --> 01:15:11,010 Steinen er ekte. 890 01:15:12,550 --> 01:15:14,140 Jeg ga den til dem. 891 01:15:22,350 --> 01:15:23,390 Du? 892 01:15:25,730 --> 01:15:27,950 Jeg tok den som min fjortendedel. 893 01:15:29,810 --> 01:15:31,660 Stjal du fra meg? 894 01:15:31,900 --> 01:15:33,070 Stjele fra deg? Nei. 895 01:15:33,320 --> 01:15:36,540 Jeg er kanskje en innbruddstyv, men jeg håper jeg er en ærlig en. 896 01:15:39,740 --> 01:15:41,660 Jeg lar den innløse kravet mitt. 897 01:15:42,160 --> 01:15:43,960 Innløse kravet ditt? 898 01:15:45,710 --> 01:15:47,380 Kravet ditt. 899 01:15:48,250 --> 01:15:51,220 Du kan ikke kreve noe fra meg, din elendige rotte. 900 01:15:53,760 --> 01:15:55,630 Jeg skulle gi deg den. 901 01:15:56,630 --> 01:15:59,600 - Mange ganger ville jeg det, men... - Men hva da... 902 01:15:59,840 --> 01:16:01,140 ... tyv? 903 01:16:01,720 --> 01:16:03,640 Du har endret deg, Thorin. 904 01:16:03,890 --> 01:16:04,890 Dvergen jeg møtte- 905 01:16:05,140 --> 01:16:08,020 - i Lommekroken, ville ikke brutt løftet sitt. 906 01:16:09,190 --> 01:16:11,320 Han ville ikke tvilt på sitt folks troskap. 907 01:16:12,070 --> 01:16:14,320 Snakk ikke til meg- 908 01:16:15,030 --> 01:16:16,370 - om troskap. 909 01:16:19,950 --> 01:16:21,820 Kast ham utfor muren. 910 01:16:29,850 --> 01:16:30,900 Hørte dere meg ikke?! 911 01:16:34,900 --> 01:16:37,400 Jeg gjør det selv. Forbannet være deg! 912 01:16:38,780 --> 01:16:40,040 Forbannet være trollmannen... 913 01:16:40,280 --> 01:16:43,120 ... som belemret følget med deg. - Liker du ikke innbruddstyven min... 914 01:16:43,360 --> 01:16:45,370 ... vær vennlig å ikke beskadige ham. 915 01:16:45,620 --> 01:16:47,690 Gi ham tilbake til meg. 916 01:16:51,710 --> 01:16:56,750 Du gjør ikke noen særlig strålende figur som konge under Fjellet, - 917 01:16:57,010 --> 01:16:59,810 - eller hva, Thorin, - 918 01:17:00,050 --> 01:17:01,220 - sønn av Thrain? 919 01:17:08,140 --> 01:17:10,360 Aldri mer vil jeg ha noe å gjøre med trollmenn... 920 01:17:10,600 --> 01:17:11,190 Gå! 921 01:17:11,430 --> 01:17:12,740 ... eller rotter som deg! 922 01:17:17,360 --> 01:17:18,980 Er vi så enige? 923 01:17:19,940 --> 01:17:20,940 Vi gir tilbake- 924 01:17:21,190 --> 01:17:23,160 - Dyrdesteinen mot det du lovte. 925 01:17:29,080 --> 01:17:30,680 Vil du ha fred... 926 01:17:32,420 --> 01:17:33,760 ... eller krig? 927 01:17:45,310 --> 01:17:47,230 Jeg vil ha krig. 928 01:18:00,660 --> 01:18:02,080 Jernfot. 929 01:18:24,160 --> 01:18:25,290 Hvem er det? 930 01:18:25,830 --> 01:18:27,090 Han ser ikke så blid ut. 931 01:18:27,330 --> 01:18:30,090 Det er Dain, herre over Jernhøene. 932 01:18:30,340 --> 01:18:33,050 - Thorins fetter. - Ligner de hverandre? 933 01:18:34,130 --> 01:18:37,760 Jeg har alltid syntes at Thorin var den rimeligste av dem. 934 01:18:48,020 --> 01:18:49,150 God morgen. 935 01:18:49,400 --> 01:18:50,940 Hvordan står det til? 936 01:18:54,530 --> 01:18:55,900 Jeg har et lite forslag- 937 01:18:56,150 --> 01:18:58,450 - om dere har noen øyeblikk- 938 01:18:58,700 --> 01:18:59,950 - å avse. 939 01:19:01,200 --> 01:19:03,250 Kunne dere overveie... 940 01:19:04,520 --> 01:19:06,500 ... å pakke dere av gårde! 941 01:19:07,830 --> 01:19:08,830 Alle sammen! 942 01:19:09,080 --> 01:19:10,550 Med det samme! 943 01:19:10,790 --> 01:19:11,790 Hold stillingen. 944 01:19:12,860 --> 01:19:14,800 Vær nå rimelig, ærede Dain. 945 01:19:15,760 --> 01:19:17,350 Gandalv den grå. 946 01:19:19,260 --> 01:19:20,390 Be denne bermen- 947 01:19:20,640 --> 01:19:22,480 - om å komme seg vekk, ellers vil- 948 01:19:22,720 --> 01:19:24,400 - jorden dekkes av blodet deres. 949 01:19:27,670 --> 01:19:29,030 Det er ingen grunn til krig- 950 01:19:29,270 --> 01:19:31,940 - mellom dverger, mennesker og alver. 951 01:19:32,190 --> 01:19:33,190 En orkehær- 952 01:19:33,440 --> 01:19:34,990 - marsjerer mot Fjellet. 953 01:19:35,230 --> 01:19:39,240 - Be hæren din vike. - Jeg viker ikke for noen alv. 954 01:19:39,950 --> 01:19:42,950 Minst av alle for denne troløse skognissen. 955 01:19:43,950 --> 01:19:47,000 Han ønsker bare ondt for mitt folk. 956 01:19:48,080 --> 01:19:49,080 Om han velger- 957 01:19:49,330 --> 01:19:52,010 - å stå mellom meg og mine frender... 958 01:19:52,530 --> 01:19:55,170 ... kløyver jeg det smukke hodet hans i to. 959 01:19:55,410 --> 01:19:57,550 Da får vi se om han fortsatt flirer. 960 01:19:59,880 --> 01:20:02,550 Han er åpenbart gal, akkurat som sin fetter. 961 01:20:02,670 --> 01:20:05,200 Hørte dere det, gutter? Vi er i gang! 962 01:20:05,540 --> 01:20:08,740 La oss gi disse uslingene en real omgang! 963 01:20:28,490 --> 01:20:30,740 Nå må du gi deg! 964 01:20:33,150 --> 01:20:37,830 Ut til kampen, hærskarer! 965 01:20:47,870 --> 01:20:50,310 Helvetes horder er over oss! 966 01:20:50,820 --> 01:20:54,010 Til strid, Durins sønner! 967 01:20:59,440 --> 01:21:01,570 Jeg går over muren. Hvem blir med? 968 01:21:01,820 --> 01:21:03,790 - Ja! - Kom igjen! 969 01:21:04,030 --> 01:21:05,700 Bli her. 970 01:21:05,950 --> 01:21:07,450 Skal vi ikke gjøre noe? 971 01:21:07,700 --> 01:21:09,370 Jeg sa bli her! 972 01:21:14,210 --> 01:21:15,330 Alvene. 973 01:21:15,580 --> 01:21:17,210 Skal de ikke kjempe? 974 01:21:20,280 --> 01:21:21,340 Thranduil! 975 01:21:21,610 --> 01:21:23,190 Dette er vanvidd! 976 01:22:17,940 --> 01:22:20,110 De kan ikke kjempe på to fronter. 977 01:22:22,280 --> 01:22:24,320 Nå slår vi til. 978 01:22:26,110 --> 01:22:28,580 Angrip byen! 979 01:22:43,170 --> 01:22:44,550 Azog. 980 01:22:46,050 --> 01:22:48,190 Han prøver å avskjære oss. 981 01:22:48,210 --> 01:22:49,600 Trekk dere tilbake til Dal! 982 01:22:55,620 --> 01:22:56,740 Til byen! 983 01:22:56,990 --> 01:22:59,040 Bilbo! Denne veien! 984 01:23:59,270 --> 01:24:00,270 Drittsekker! 985 01:24:13,700 --> 01:24:15,080 Hvor er Thorin? 986 01:24:16,420 --> 01:24:18,380 Vi trenger ham! Hvor er han? 987 01:24:22,300 --> 01:24:25,470 La denne jorda dynkes i blod! 988 01:24:27,720 --> 01:24:29,940 Slakt dem alle! 989 01:24:31,640 --> 01:24:33,480 Tilbake! 990 01:24:53,980 --> 01:24:56,400 De dør der ute. 991 01:24:56,590 --> 01:24:58,760 Dain er omringet. 992 01:24:59,010 --> 01:25:00,730 De blir slaktet, Thorin. 993 01:25:03,220 --> 01:25:04,690 Mange dør i krig. 994 01:25:05,930 --> 01:25:07,520 Livet er forgjengelig. 995 01:25:09,640 --> 01:25:10,640 Men en skatt- 996 01:25:10,890 --> 01:25:12,860 - som denne kan ikke måles- 997 01:25:13,100 --> 01:25:14,780 - i tapte liv. 998 01:25:17,860 --> 01:25:19,370 Den er verd- 999 01:25:19,610 --> 01:25:22,110 - alt blod vi kan ofre. 1000 01:25:23,780 --> 01:25:26,210 Du sitter her i disse mektige hallene- 1001 01:25:26,450 --> 01:25:28,920 - med en krone på hodet... 1002 01:25:29,660 --> 01:25:32,760 ... likevel er du ringere nå enn noen gang før. 1003 01:25:34,580 --> 01:25:36,510 Snakk ikke til meg- 1004 01:25:38,170 --> 01:25:40,220 ... som om jeg var en tarvelig dverghøvding... 1005 01:25:42,090 --> 01:25:43,090 Som om- 1006 01:25:43,300 --> 01:25:45,770 - jeg fortsatt var... 1007 01:25:48,770 --> 01:25:50,270 ... Thorin- 1008 01:25:50,980 --> 01:25:52,940 - Eikenskjold. 1009 01:25:54,850 --> 01:25:57,450 - Jeg er kongen din! - Du har alltid vært kongen min. 1010 01:25:57,860 --> 01:25:59,730 Det visste du en gang. 1011 01:26:01,070 --> 01:26:03,660 Du ser ikke selv hva du har blitt. 1012 01:26:17,060 --> 01:26:18,190 Tilbake! 1013 01:26:18,940 --> 01:26:19,980 Tilbake! 1014 01:26:20,230 --> 01:26:21,900 Til Fjellet! 1015 01:26:24,610 --> 01:26:26,030 Tilbake! 1016 01:26:29,820 --> 01:26:30,820 Nå forestår- 1017 01:26:31,070 --> 01:26:33,370 - deres endelikt. 1018 01:26:34,660 --> 01:26:37,330 Gjør dere klare til siste angrep. 1019 01:27:08,380 --> 01:27:09,930 Jeg vil ikke gjemme meg- 1020 01:27:10,170 --> 01:27:11,520 - bak en steinmur- 1021 01:27:11,760 --> 01:27:14,680 - mens andre kjemper våre kamper for oss! 1022 01:27:18,390 --> 01:27:20,810 Jeg har det ikke i blodet, Thorin. 1023 01:27:25,600 --> 01:27:26,990 Nei. 1024 01:27:27,230 --> 01:27:28,650 Det har du ikke. 1025 01:27:30,730 --> 01:27:32,950 Vi er Durins sønner. 1026 01:27:35,950 --> 01:27:37,450 Og Durins folk... 1027 01:27:38,780 --> 01:27:41,250 ... flykter ikke fra en kamp. 1028 01:28:04,180 --> 01:28:08,060 Jeg har ingen rett til å be dere om dette. 1029 01:28:13,070 --> 01:28:14,950 Vil dere følge meg... 1030 01:28:16,360 --> 01:28:18,080 ... en siste gang? 1031 01:28:38,310 --> 01:28:40,190 Angrip nå! 1032 01:28:55,000 --> 01:28:56,000 Thorin.. 1033 01:29:20,090 --> 01:29:21,630 Til kongen! 1034 01:29:22,210 --> 01:29:24,080 Til kongen! 1035 01:29:47,290 --> 01:29:49,760 De som vil gi det siste de har... 1036 01:29:50,420 --> 01:29:51,920 - følger meg! 1037 01:29:55,690 --> 01:29:56,740 Dain! 1038 01:29:57,650 --> 01:29:58,780 Thorin! 1039 01:29:59,910 --> 01:30:01,300 Frende! 1040 01:30:03,290 --> 01:30:04,640 Hva somlet du med? 1041 01:30:08,880 --> 01:30:10,880 Det er for mange drittsekker, Thorin. 1042 01:30:12,150 --> 01:30:13,740 Jeg håper du har en plan. 1043 01:30:14,820 --> 01:30:15,950 Ja. 1044 01:30:16,270 --> 01:30:18,110 Vi skal kverke lederen deres. 1045 01:30:40,470 --> 01:30:42,590 Kom igjen, Bombur. Opp med deg! 1046 01:30:44,380 --> 01:30:45,620 Bofur! 1047 01:30:49,970 --> 01:30:52,370 Nori! Hjelp! 1048 01:31:01,160 --> 01:31:02,160 Gandalv! 1049 01:31:09,760 --> 01:31:10,880 Det er Thorin! 1050 01:31:11,720 --> 01:31:12,760 Og Fili, Kili- 1051 01:31:13,380 --> 01:31:14,760 - og Dvalin. 1052 01:31:14,830 --> 01:31:17,390 Han tar med seg de beste krigerne. 1053 01:31:18,050 --> 01:31:19,270 For å gjøre hva da? 1054 01:31:20,140 --> 01:31:22,520 For å kutte av Slangens hode. 1055 01:31:42,940 --> 01:31:44,320 Gandalv! 1056 01:31:45,020 --> 01:31:46,240 Legolas... 1057 01:31:47,310 --> 01:31:48,670 Legolas Grønnløv. 1058 01:31:49,280 --> 01:31:50,500 Det kommer enda en hær. 1059 01:31:50,740 --> 01:31:53,710 Bolg leder en hær med orker fra Gundabad. De er her snart. 1060 01:31:53,950 --> 01:31:55,420 Gundabad. 1061 01:31:56,620 --> 01:31:58,250 De har planlagt dette fra starten. 1062 01:31:58,640 --> 01:32:02,530 Azog binder opp våre styrker, så feier Bolg frem fra nord. 1063 01:32:03,400 --> 01:32:05,310 Nord? Hvor er egentlig nord? 1064 01:32:06,480 --> 01:32:08,580 Ravnehø. 1065 01:32:08,970 --> 01:32:10,010 Ravnehø? 1066 01:32:10,260 --> 01:32:11,930 Thorin er der oppe. 1067 01:32:12,180 --> 01:32:14,180 Og Fili og Kili. Alle er der oppe. 1068 01:32:15,980 --> 01:32:17,830 Herre! Send denne styrken- 1069 01:32:18,070 --> 01:32:19,870 - til Ravnehø. Dvergene- 1070 01:32:20,110 --> 01:32:22,000 - overmannes snart. Thorin må advares. 1071 01:32:22,240 --> 01:32:23,920 Advar ham, for all del. 1072 01:32:24,190 --> 01:32:26,540 Jeg har ofret nok alveblod- 1073 01:32:26,780 --> 01:32:28,200 - for dette forbannede stedet. 1074 01:32:29,590 --> 01:32:31,050 Thranduil? 1075 01:32:31,540 --> 01:32:32,540 Jeg skal gå. 1076 01:32:33,410 --> 01:32:34,510 Ikke vær tåpelig. 1077 01:32:34,750 --> 01:32:36,170 Du når aldri frem. 1078 01:32:36,420 --> 01:32:37,420 Hvorfor ikke? 1079 01:32:37,960 --> 01:32:40,510 Fordi de får øye på deg og dreper deg. 1080 01:32:41,380 --> 01:32:42,720 Nei, det gjør de ikke. 1081 01:32:44,260 --> 01:32:45,260 De får ikke øye på meg. 1082 01:32:46,590 --> 01:32:48,270 Ikke tale om! 1083 01:32:49,260 --> 01:32:50,260 Jeg tillater det ikke. 1084 01:32:51,270 --> 01:32:53,690 Jeg ber deg ikke om tillatelse, Gandalv. 1085 01:33:20,080 --> 01:33:21,470 Hvor er han? 1086 01:33:26,490 --> 01:33:27,920 Det ser tomt ut. 1087 01:33:29,270 --> 01:33:31,060 Jeg tror Azog har flyktet. 1088 01:33:32,330 --> 01:33:33,890 Det tror ikke jeg. 1089 01:33:37,050 --> 01:33:38,140 Fili. 1090 01:33:39,070 --> 01:33:40,130 Ta med deg broren din. 1091 01:33:40,530 --> 01:33:42,000 Ransak tårnene. 1092 01:33:42,560 --> 01:33:44,540 Hold dere ute av syne. 1093 01:33:44,580 --> 01:33:46,690 Ser dere noe, avlegg rapport. 1094 01:33:46,800 --> 01:33:49,750 - Ikke angrip. Forstått? - Det kommer noen. 1095 01:33:50,180 --> 01:33:51,680 Tussesoldater. 1096 01:33:52,780 --> 01:33:54,570 Vi tar oss av dem. Stikk. 1097 01:33:57,420 --> 01:33:58,470 Kom igjen! 1098 01:34:15,480 --> 01:34:17,350 Vent! Bli her. 1099 01:34:17,600 --> 01:34:19,230 Ransak rommene nederst. 1100 01:34:20,270 --> 01:34:21,780 Jeg tar meg av dette. 1101 01:34:30,820 --> 01:34:32,790 Hvor er orkepakket? 1102 01:34:34,950 --> 01:34:36,170 Thorin. 1103 01:34:36,750 --> 01:34:37,920 Bilbo. 1104 01:34:38,160 --> 01:34:39,790 Dere må dra herfra nå. 1105 01:34:40,040 --> 01:34:42,010 Azog har en annen hær som angriper fra nord. 1106 01:34:42,250 --> 01:34:43,930 Vakttårnet blir omringet... 1107 01:34:44,170 --> 01:34:46,010 ... uten noen utvei. - Nå er vi like ved. 1108 01:34:46,260 --> 01:34:48,260 Avskummet er der inne. La oss fortsette. 1109 01:34:48,510 --> 01:34:51,060 Nei! Det er det han vil. 1110 01:34:51,300 --> 01:34:52,980 Han vil lokke oss inn. 1111 01:34:55,060 --> 01:34:56,230 Det er en felle. 1112 01:35:12,280 --> 01:35:14,000 Finn Fili og Kili. 1113 01:35:14,240 --> 01:35:15,760 Er du sikker på dette, Thorin? 1114 01:35:15,990 --> 01:35:17,090 Gjør det. 1115 01:35:18,910 --> 01:35:20,630 Vi tar opp igjen kampen senere. 1116 01:35:39,500 --> 01:35:41,340 Denne dør først. 1117 01:35:42,210 --> 01:35:44,510 Så broren. 1118 01:35:45,700 --> 01:35:48,580 Så du, Eikenskjold. 1119 01:35:49,700 --> 01:35:51,420 Du dør til slutt. 1120 01:35:51,660 --> 01:35:52,660 Gå! 1121 01:35:56,770 --> 01:35:57,770 Løp! 1122 01:36:05,170 --> 01:36:07,170 Her dør din usle slekt. 1123 01:36:18,750 --> 01:36:19,850 Thorin. 1124 01:36:22,590 --> 01:36:24,010 Thorin. Nei! 1125 01:42:01,230 --> 01:42:03,110 Ørnene kommer. 1126 01:42:53,410 --> 01:42:54,410 Bilbo. 1127 01:42:54,450 --> 01:42:56,420 Ikke rør deg. Ligg stille. 1128 01:43:01,000 --> 01:43:02,510 Jeg er glad for at du er her. 1129 01:43:04,880 --> 01:43:06,670 Jeg vil gjerne skilles fra deg i vennskap. 1130 01:43:06,920 --> 01:43:07,920 Nei, - 1131 01:43:08,000 --> 01:43:09,390 Du skal ingen steder, Thorin. 1132 01:43:10,130 --> 01:43:11,470 Du skal leve. 1133 01:43:11,930 --> 01:43:12,930 Jeg vil ta tilbake- 1134 01:43:13,180 --> 01:43:15,020 - mine ord og gjerninger ved porten. 1135 01:43:16,850 --> 01:43:19,270 Du gjorde bare det en sann venn ville ha gjort. 1136 01:43:20,730 --> 01:43:21,730 Tilgi meg. 1137 01:43:24,520 --> 01:43:26,620 Jeg var for blind til å se det. 1138 01:43:28,980 --> 01:43:30,530 Jeg er så lei meg for... 1139 01:43:31,900 --> 01:43:33,780 ... at jeg har utsatt deg for så store farer. 1140 01:43:34,950 --> 01:43:37,700 Jeg er glad for at jeg fikk dele farene med deg. 1141 01:43:37,950 --> 01:43:39,250 Hver eneste en. 1142 01:43:42,660 --> 01:43:45,630 Det har vært mer enn noen Lommelun fortjener. 1143 01:43:50,250 --> 01:43:51,550 Farvel... 1144 01:43:52,170 --> 01:43:53,970 ... min gode tyv. 1145 01:43:55,300 --> 01:43:57,350 Dra tilbake til bøkene dine. 1146 01:43:58,510 --> 01:44:00,520 Og lenestolen din. 1147 01:44:02,270 --> 01:44:04,190 Plant trærne dine. 1148 01:44:04,850 --> 01:44:06,530 Følg med på at de vokser. 1149 01:44:11,690 --> 01:44:13,450 Hvis flere av oss... 1150 01:44:14,490 --> 01:44:16,110 ... satte hjemmene våre- 1151 01:44:16,700 --> 01:44:18,330 - høyere enn gull... 1152 01:44:19,330 --> 01:44:22,920 ... ville dette være en lystigere verden. 1153 01:44:26,580 --> 01:44:28,880 Nei. Nei, nei, nei. 1154 01:44:29,130 --> 01:44:31,550 Thorin. Ikke gi opp. 1155 01:44:33,840 --> 01:44:34,970 Thorin. 1156 01:44:40,930 --> 01:44:43,320 Thorin. Hold ut. 1157 01:44:43,560 --> 01:44:44,730 Vær så snill. 1158 01:44:45,270 --> 01:44:46,440 Ørnene... 1159 01:44:47,100 --> 01:44:49,320 Ørnene er her. 1160 01:44:49,980 --> 01:44:51,150 Thorin? 1161 01:44:54,360 --> 01:44:55,500 Ørn... 1162 01:47:57,500 --> 01:48:00,700 Kongen har kommet til sin rett. 1163 01:48:01,750 --> 01:48:04,750 Under fjell, under stein. 1164 01:48:07,500 --> 01:48:10,300 Før han nå til dypet. 1165 01:48:12,050 --> 01:48:15,250 Til jorden, evig hvile. 1166 01:48:17,920 --> 01:48:20,920 Under fjell, under stein. 1167 01:48:24,060 --> 01:48:27,660 Gjennom alle land, la budskapet bli kjent: 1168 01:48:28,180 --> 01:48:31,400 Kongen er død. 1169 01:48:31,930 --> 01:48:34,650 Lenge leve kongen! 1170 01:48:34,890 --> 01:48:36,280 Lenge leve kongen! 1171 01:48:45,490 --> 01:48:47,660 Det skal holdes et stort gilde i kveld. 1172 01:48:47,900 --> 01:48:51,530 Sanger skal synges. Fortellinger skal fortelles. 1173 01:48:51,780 --> 01:48:53,910 Og Thorin Eikenskjold- 1174 01:48:54,160 --> 01:48:56,210 - blir en del av sagnene. 1175 01:48:57,970 --> 01:48:59,690 Jeg vet det er slik dere må hedre ham, - 1176 01:48:59,930 --> 01:49:01,810 - men for meg var han ikke sånn. 1177 01:49:03,020 --> 01:49:04,280 Han var... 1178 01:49:05,640 --> 01:49:06,940 For meg... 1179 01:49:08,730 --> 01:49:09,980 ... var han... 1180 01:49:17,110 --> 01:49:20,080 Jeg lister meg bort. Vil du si farvel til de andre? 1181 01:49:20,320 --> 01:49:22,120 Du kan si det til dem selv. 1182 01:49:38,430 --> 01:49:41,100 Om noen av dere kommer forbi Lommekroken noen gang... 1183 01:49:46,850 --> 01:49:48,150 ... er det te klokken fire. 1184 01:49:49,770 --> 01:49:51,360 Og massevis av den. 1185 01:49:53,980 --> 01:49:55,910 Dere er alltid velkomne. 1186 01:50:04,660 --> 01:50:06,170 Bare gå rett inn. 1187 01:50:49,410 --> 01:50:51,450 Grensen til Hobsyssel. 1188 01:50:52,560 --> 01:50:54,350 Her forlater jeg deg. 1189 01:50:57,020 --> 01:50:58,400 Så synd. 1190 01:51:00,940 --> 01:51:02,610 Jeg liker i grunnen godt å ha- 1191 01:51:02,860 --> 01:51:04,580 - en trollmann i nærheten. 1192 01:51:05,820 --> 01:51:07,570 De bringer visst lykke med seg. 1193 01:51:08,660 --> 01:51:12,030 Du tror vel ikke for alvor at alle eventyrene og redningene dine- 1194 01:51:12,280 --> 01:51:14,460 - kom i stand ved rene lykketreff? 1195 01:51:15,450 --> 01:51:18,630 Magiske ringer bør ikke brukes for moro skyld. 1196 01:51:18,870 --> 01:51:20,170 Ta meg ikke for en tåpe. 1197 01:51:20,420 --> 01:51:22,890 Jeg vet du fant en i tussenes tunneler. 1198 01:51:23,130 --> 01:51:25,180 Jeg har holdt øye med deg- 1199 01:51:25,420 --> 01:51:26,510 - helt siden den gang. 1200 01:51:29,680 --> 01:51:31,270 Takk og pris for det. 1201 01:51:35,970 --> 01:51:37,600 Farvel, Gandalv. 1202 01:51:40,520 --> 01:51:41,940 Farvel. 1203 01:51:49,110 --> 01:51:50,360 Du- 1204 01:51:50,610 --> 01:51:54,240 - trenger ikke å uroe deg for den ringen. Den falt ut under slaget. 1205 01:51:54,490 --> 01:51:55,580 Jeg mistet den. 1206 01:51:56,490 --> 01:51:59,790 Du er en veldig fin fyr, herr Lommelun. 1207 01:52:00,750 --> 01:52:03,170 Og jeg setter stor pris på deg. 1208 01:52:04,880 --> 01:52:07,220 Men du er bare en ganske liten tass... 1209 01:52:08,460 --> 01:52:11,310 ... i den vide verden når det kommer til stykket. 1210 01:52:37,680 --> 01:52:38,900 LOMMELUNS DØDSBO TIL SALGS 1211 01:52:39,000 --> 01:52:40,220 Solgt til fru Buttel. 1212 01:52:40,460 --> 01:52:42,840 Den kan Bolla hvile bena på. 1213 01:52:46,190 --> 01:52:48,330 Sett ned den puffen! 1214 01:52:48,380 --> 01:52:50,040 Hva skjer her? 1215 01:52:50,520 --> 01:52:52,650 Hallo, herr Bilbo. 1216 01:52:52,700 --> 01:52:54,600 Du skal jo ikke være her. 1217 01:52:54,650 --> 01:52:58,650 - Hva er det du mener? - Du er jo antatt død og allting. 1218 01:52:59,150 --> 01:53:02,650 Jeg er ikke død. Verken antatt eller på annet vis. 1219 01:53:03,830 --> 01:53:05,850 Jeg tror ikke at du har lov til det. 1220 01:53:05,900 --> 01:53:07,300 Herr Bilbo! 1221 01:53:07,480 --> 01:53:08,730 Får jeg noen bud på denne? 1222 01:53:08,980 --> 01:53:10,350 Lokalt håndverk. 1223 01:53:10,470 --> 01:53:12,750 Ingen kopi laget av dverger dette, nei. 1224 01:53:13,030 --> 01:53:14,030 Slutt! 1225 01:53:14,280 --> 01:53:15,530 Slutt! 1226 01:53:15,780 --> 01:53:17,830 - Dette er en misforståelse! - Hvem er du? 1227 01:53:18,070 --> 01:53:19,070 Hva mener du med det? 1228 01:53:19,320 --> 01:53:20,790 Det vet du utmerket godt, - 1229 01:53:21,030 --> 01:53:22,880 - Lobelia Idelpung-Lommelund. 1230 01:53:23,120 --> 01:53:24,510 Dette er hjemmet mitt. 1231 01:53:24,750 --> 01:53:27,000 Og det er mine skjeer, skal jeg si deg. 1232 01:53:27,250 --> 01:53:28,870 Dette er høyst uvanlig. 1233 01:53:29,120 --> 01:53:30,120 Det har gått mer- 1234 01:53:30,210 --> 01:53:32,510 - enn 13 måneder siden De forsvant. 1235 01:53:32,750 --> 01:53:34,380 Om De da virkelig er- 1236 01:53:34,630 --> 01:53:37,680 - Bilbo Lommelun og ikke avdød... 1237 01:53:37,930 --> 01:53:39,470 Kan De bevise det? 1238 01:53:39,720 --> 01:53:40,720 Hva?! 1239 01:53:40,760 --> 01:53:42,390 Noe formelt med navnet Deres på- 1240 01:53:42,640 --> 01:53:43,730 - ville være tilstrekkelig. 1241 01:53:43,970 --> 01:53:45,850 Greit. 1242 01:53:48,730 --> 01:53:52,200 Kontrakten viser at jeg var hyret inn som innbr... 1243 01:53:53,490 --> 01:53:54,690 Det er ikke så viktig hva. 1244 01:53:56,650 --> 01:53:58,030 Der. Underskriften min. 1245 01:53:58,280 --> 01:53:59,500 Ja... 1246 01:54:00,530 --> 01:54:02,370 Alt ser ut til å være i orden, - 1247 01:54:02,620 --> 01:54:03,740 Ja. 1248 01:54:03,990 --> 01:54:06,040 Det råder visst ingen tvil. 1249 01:54:07,000 --> 01:54:08,870 Hvem er denne De gikk i tjeneste hos? 1250 01:54:10,920 --> 01:54:12,460 Thorin Eikenskjold? 1251 01:54:15,920 --> 01:54:16,920 Han... 1252 01:54:18,010 --> 01:54:19,550 Han var vennen min. 1253 01:54:51,080 --> 01:54:53,880 BL 1254 01:56:14,460 --> 01:56:15,880 Nei takk. 1255 01:56:16,130 --> 01:56:18,300 Vi ønsker ikke flere besøkende, lykkeønskere- 1256 01:56:18,550 --> 01:56:20,760 - eller slektninger! 1257 01:56:21,010 --> 01:56:22,100 Men hva med- 1258 01:56:22,340 --> 01:56:24,090 - meget gamle venner? 1259 01:56:31,680 --> 01:56:32,680 Gandalv. 1260 01:56:32,890 --> 01:56:34,190 Bilbo Lommelun! 1261 01:56:34,440 --> 01:56:36,400 Min kjære Gandalv! 1262 01:56:36,650 --> 01:56:37,860 Så godt å se deg. 1263 01:56:38,110 --> 01:56:41,700 111 år gammel. Hvem skulle vel tro det? 1264 01:56:45,910 --> 01:56:47,870 Kom inn! 1265 01:56:48,120 --> 01:56:50,410 Velkommen. 1266 02:09:38,760 --> 02:09:40,760 Norske tekster: Christina Violeta Thrane Storsve 1267 02:09:40,930 --> 02:09:42,930 Resynkronisering: Ronnie Aschim